제2강: 헤어질 때 사용하는 인사말

(VOVWORLD) - Xin chào các bạn.안녕하세요. 3분 베트남어입니다.지난 시간에 배운 인사말을 사용해 보셨나요?외국어를 배울 때는계속해서 말을 많이 하는 것이 중요합니다.지난 시간에는 만날 때 사용하는 인사말을 배웠죠?

오늘은 헤어질 때 사용하는 인사말을 배우겠습니다.헤어질 때 사용하는 인사말은한국어에서는자리를 이동하는 사람과 그렇지 않은 사람으로 나눠서‘안녕히 가세요’, ‘안녕히 계세요’이렇게두 가지 종류의 인사말이 있지만 베트남어에는 딱 한 가지 종류만 있습니다.더 간단하죠? 자, 먼저 흐엉씨와과 민호 씨의 대화를 들어보겠습니다.

흐엉: Tạm biệt.

민호: Hẹn gặp lại.

‘Tạm biệt’이말은‘잠시만이별해요’, ‘곧만나요’라는뜻이구요. ‘Hẹn gặp lại’이말은‘다시만나기로약속한다’는뜻이에요.한국어로는‘또만나요’정도가되겠죠?

다음은매우기본적인인사말들에대해공부해보겠습니다. 흐엉씨, 감사를표현할때는어떻게말을하면되나요?

흐엉: 네,‘Xin cảm ơn’이라고말하시면됩니다.

민호: 그럼대답을보통어떻게하나요?

흐엉: 네, 보통‘Không có gì’, 즉‘감사는요, 고맙긴요’라고대답합니다.

민호: 그럼 이번에는‘미안합니다, 죄송합니다’는 어떻게 하나요?

흐엉:네, Xin lỗi라고하시면됩니다.

민호: 그에대한대답은요?

흐엉:네, Không sao라고하시면됩니다.

민호: ‘Không sao’는괜찮습니다정도의뜻이겠지요? 네, 그럼 오늘 배운 표현들을 다시 한번 듣고 따라해 볼까요?

흐엉: Tạm biệt.

민호 : Hẹn gặp lại.

흐엉: Xin cảm ơn.

민호 : Không có gì.

흐엉: Xin lỗi.

민호 : Không sao.

오늘은여기까지입니다. 감사합니다.다음 시간에 또 만나요.Xin cảm ơn các bạn. Hẹn gặp lại lần sau nhé.

관련뉴스

피드백

기타