А.М.Путин: Дарю книгу вьетнамским читателям в залог дальнейшего укрепления нашей дружбы

7 января 2017 г. - 10:27:48

(VOVworld) – Недавно в Ханое состоялась презентация вьетнамской версии книги «Род Президента В.В.Путина», в которой рассказывается об истории рода Путиных в период с первой половины XVII века до того момента, когда Владимир Владимирович Путин учился в школе. Книга считается летописью России на протяжении почти четырёх веков, а также является глубокой исследовательской работой по культуре и истории. Пользуясь случаем, корреспондент радио «Голос Вьетнама» Куок Кхань взял интервью у автора книги Александра Михайловича Путина.

а.м.путин: дарю книгу вьетнамским читателям в залог дальнеишего укрепления нашеи дружбы hinh 0
Автор книги «Род Президента В.В.Путина». Александр Михайлович Путин.
Фото: VOV/Q.Khanh


- Уважаемый Александр Михайлович! Прежде всего, благодарим Вас за участие в интервью для радио «Голос Вьетнама»! Не могли бы Вы сказать несколько слов о книге «Род Президента В.В.Путина»!

А.М. Путин: Книга является результатом исследования по некскольким направлениям: семейная родословная на шесть поколений; генеанологическое исследование в государственных архивах на глубину до 1630-х годов; версии происхождения фамилии; исторические события в жизни предшествующих поколений; документальные фотографии.

- Когда у Вас появилось желание изучать род Путиных и писать эту книгу? С какими трудностями Вы сталкивались в процессе и что на Вас произвело особое впечатление?

А.М. Путин: Желание изучить свой род появилось c детствa. Позже по некоторым семейным причинам желание сформировалось в потребность. Я начал собирать данные о своём роде системно и целенаправленно, фиксируя только доказанные факты.

Первый письменный документ появился от одного из ведущих сотрудников Института языкознания Академии Наук СССР и авторитетного специалиста с именем мировой известности Суперанской А.В. в 1986 году.

Наиболее трудными работами стали поиск в государственных архивах и подразделениях Министерства внутренних дел.

Особое впечатление на меня произвело документальное подтверждение устного рассказа моего деда, услышанное в детстве. Суть предания в следующем: община деревни, в которой жили наши предки, сохранила для них возможность в период жизненной угрозы продления своего рода Путиных. Род продолжился в последующих поколениях, разросся, одним из потомков стал Путин Владимир Владимирович. Если бы не поддержка общины в те давние годы, то сейчас сейчас в России мог бы быть другой Президент. В книге эти обстоятельства излагаются подробно.

а.м.путин: дарю книгу вьетнамским читателям в залог дальнеишего укрепления нашеи дружбы hinh 1
Фото: VOV/Q.Khanh


- Можете ли Вы рассказать читателям о процессе изучения родословной и работы над книгой?

А.М. Путин: В 1980-е годы для удобства работы я начертил родословное дерево от руки. С появлением компьютерных прикладных программ, в частности Еxсel, это дерево оформилось в электронный файл. Оно содержит 163 персоналии на 13 поколений рода. В 1992 году подписан договор на составление родословной росписи рода, который начал исполняться. В 1994 году издана брошюра тиражом 2000 экземпляров с перечнем ведущихся в России родословных исследований и их авторов. Исследование рода Путиных включено в общий перечень. Первые официальные справки получены от государственного архива в 1998 году. В 2000 годах проведена большая и длительная работа по реставрации фотодокументов. По её результатам организована выставка в родовом селе «Из жизни крестьян начала XX века».

Работа над эпизодами книги начались в те же годы. В 2010 году сформировалась структура и порядок изложения текста и фотодокументов. Базовое издание исследования «Род Президента В.В.Путина. Материалы исследования 1986-2002 гг.» издано в 2013 году. Через несколько месяцев прошло обсуждение с научными специалистами и общественностью. После чего книга поступила в розничную продажу и реализована. В 2015 году издана компактная версия книги.

- Как реагируют российские читатели на Вашу книгу?

А.М. Путин: С большим интересом. Причина заключается в том, что в последние годы в России наблюдается значительный интерес к личным историям семей и родов. По количеству запросов в архивы этот интерес можно назвать массовым. Люди объединяются в общества по родословным интересам: территориальные, сословные. 30 лет мои друзья и я работали с людьми над необходимостью понимания важности родословных изысканий как для отдельных личностей независимо от их положения в обществе, так и для государства в целом. Сейчас мы видим плоды своей работы. Книгу спрашивают, просят консультаций, присылают свои работы. Книга легла на подготовленную нашей многолетней работой почву.

- На данный момент на какие иностранные языки была переведена книга?

А.М. Путин: Перевод на вьетнамский язык стал первым. Ранее мои вьетнамские друзья рассказывали, с каким почтением в каждой семье относятся к предкам и сохранению памяти о них. Мне это знание помогло быстро подготовить вьетнамскую версию исходного русского издания.

а.м.путин: дарю книгу вьетнамским читателям в залог дальнеишего укрепления нашеи дружбы hinh 2
Фото: VOV/Q.Khanh


- Помимо книги «Род Президента В.В.Путина» над чем Вы ещё работаете?

А.М. Путин: Русское издание 2013 имеет подзаголовок «Материалы исследования 1986-2002  гг.». Это тяжёлый крупноформатный фолиант в полтысячи страниц с приложением таблиц, схем, карт, документов, фотографий. Это результат исследования. Он требует изучения. Его в поездку не поймёшь.

Естественно через год вышла компактная версия обычного формата на 320 листах с подзаголовком «Основные материалы исследования 1986-2002 гг.». Она ориентирована на другую читательскую аудиторию. Автор должен учитывать спрос на книжном рынке, в том числе электронном.

Фотоиллюстрации несут значительную смысловую нагрузку. В базовой книге около 200 фотографий из семейных альбомов. Я являясь членом Союза художников Подмосковья (отлеление фотоискусства) и принимаю участие в выставках. Также устраиваю первональные выставки: первая – «Из жизни крестьян начала XX века» в селе происхождения рода в 2007 году, последняя – Русская классическая фотография» в Москве в 2016 году. Мои фотографии выставлялись в Москве и Центральном выставочном зале «Манеж», в Музее Великой отечественной войны на Поклонной горе, в Петербурге к 100-летию Брусиловского прорыва Первой Мировой войны.

- Недавно в Ханое состоялась презентация книги на вьетнамском языке. Как Вы оцениваете это событие?

А.М. Путин: Я благодарю Общество вьетнамо-российской дружбы, Общество российско-вьетнамской дружбы, Радио «Голос Вьетнама», Издательство «Народная милиция» за поддержку идеи издания, качественное полиграфическое исполнение книги, организацию презентации на высоком уровне. Оцениваю издание в качестве существенного фактора укрепления наших многосторонних связей. Дарю книгу вьетнамским читателям в залог дальнейшего укрепления нашей дружбы.

- Известно, что Вы были во Вьетнаме три раза. Как Вы оцениваете изменения, происходящие в нашей стране, через Ваши поездки?

А.М. Путин: Каждый раз я вижу новое строительство, энергичных и предприимчивых людей, много детей на улицах. Я искренне рад, когда слышу отзывы о Вьетнаме, как о «молодом тигре экономики Азии». Желаю дальнейшего развития во всех сферах общественной жизни.

- Ещё раз большое Вам спасибо за интервью!

А.М. Путин: Пожалуйста, всего хорошего!

Новогоднее поздравление президента СРВ Чан Дай Куанга 2017 года

Новогоднее поздравление президента СРВ Чан Дай Куанга 2017 года

(VOVworld) - По случаю нового 2017 года – года Огненного петуха хочу от всей души пожелать всем гражданам, военнослужащим и соотечественникам за рубежом всего наилучшего в новом году. От имени...

Подробнее

Песни нашего радиослушателя Ильи Маматова (ч.1)

Песни нашего радиослушателя Ильи Маматова (ч.1)

Песни нашего радиослушателя Ильи Маматова (ч.1)