(VOVWORLD) - ¡Hola amigos, soy Bosque! Hoy me acompaña Alicia. Estamos alegres de reunirnos con ustedes de nuevo en el espacio “Cita de Correspondencia”.
Me gustaría comenzar nuestra conversación de hoy con una carta de Robinson Mosquera García, de Colombia. Nuestro oyente escribió: “Es para mí muy grato escuchar su bello programa cada fin de semana por la internet. Gracias por alegrarnos la vida cada semana con sus programas de valioso contenido”.
Querido Robinson, estamos alegres al saber que nos sigues regularmente y le gustan nuestros programas. Espero que nos cuente más sobre los espacios que son sus favoritos.
Alicia: ¿No es genial tener oyentes tan buenos como Robinson? También compartió su amor por la VOV el compatriota de Robinson, Diego Echeverri, quien nos adelantó: “Les comento que pronto comenzaré a escribir mi libro, contando historias sobre la Voz de Vietnam. Quisiera tener un recuerdo de la emisora”.
Estamos sumamente agradecidos y nos sentimos honrados de saber que escribirá un libro sobre la Voz de Vietnam. Pronto le enviaremos algunos recuerdos e información para que pueda enriquecer el contenido de dicha obra. Si necesita más materiales o cualquier ayuda, no dude en ponerse en contacto con nosotros. ¡Siempre estamos listos para ayudarle!
Bosque: Desde México, Alma Rosa Menchaca Sánchez expresó: “Es muy grato para mí escuchar sus voces, que rompen la distancia y unen al mundo en tan solo un instante. Viajar en un instante hasta Vietnam y conocer su cultura es increíble. Mi cariño, mi admiración y mi respeto desde la bella ciudad de Zacatecas, México”.
Gracias Alma por sus cumplidos. Como la voz del Partido, el Estado y el pueblo de Vietnam, siempre nos esforzamos por acercar la imagen del país y del pueblo vietnamitas a los amigos internacionales. Nos complace saber que hemos completado esta noble misión. Esperamos que no sólo Alma, sino también muchos otros oyentes, a través de nuestros programas, puedan conocer mejor Vietnam.
El Departamento de Español de la Universidad de Hanói (HANU).
|
Alicia: Continuamos con el espacio “Cita de Correspondencia”. Desde España, el oyente Alfonso E Madrid dejó un comentario en el artículo titulado “Departamento de Español de la Universidad de Hanói y sus primeros 15 años” que publicamos en nuestro sitio web vovworld.vn en 2017. El oyente escribió: “Vietnam es un país hermoso con gente amable y pacífica. Todo un ejemplo para Europa. He visitado varias veces el país y pienso hacerlo nuevamente. Además, he tenido apoyo de estudiantes y graduados de español. Son muy profesionales. Un saludo afectuoso para todo HANU.”
Querido Alfonso, gracias por su interés en nuestras noticias y artículos. El español se enseñó en la Universidad de Idiomas Extranjeros (ahora Universidad de Hanói o HANU) desde los años 80 para estudiantes con estudios en Cuba. En septiembre de 2002, se creó la División de Español para satisfacer la demanda de aprendizaje del español y su cultura en Vietnam. En 2004, se nombró oficialmente el Departamento de Español. En los últimos años, el esfuerzo y la ambición por parte del Departamento de Español han hecho que se convierta en una de las universidades de enseñanza de español más prestigiosas en todo Vietnam.
Actualmente, además de la Universidad de Hanói, también se enseña el español en la Universidad de idiomas y estudios internacionales, perteneciente a la Universidad Nacional en Hanói y en la Universidad de Ciencias Sociales y Humanidades en Ciudad Ho Chi Minh. En el actual proceso de amplia y profunda integración internacional, las necesidades de los vietnamitas por aprender el español van aumentando. Desde 2017, el Departamento de Español de la Universidad de Hanói ha elevado el número de estudiantes matriculados de 50 a 90 para satisfacer esta demanda. Además de las universidades regulares, también se pueden encontrar muchos centros de idiomas extranjeros que han comenzado a enseñar dicha lengua, como el Instituto Cervantes y el Centro Internacional de Idiomas MLP Center en Hanói, así como el Centro de Educación Phuong Nam y el centro Barcelona Escuela de Español, en Ciudad Ho Chi Minh.
Bosque: Mientras tanto, desde Camboya, el oyente Keo Rithy, en una carta enviada a nuestra emisora, expresó su deseo de conocer la historia de los sombreros cónicos vietnamitas. Aprovecharemos los últimos minutos del programa de hoy para responder a su pregunta.
Querido Keo, junto con el “Ao Dai’” (túnica tradicional), el sombrero cónico (en vietnamita, “Non La”) también es un símbolo del país. Siendo un país tropical, Vietnam cuenta con mucho sol y muchas lluvias, por lo que la gente aquí, desde hace muchos años, pensó en unir las hojas para formar un sombrero cónico y protegerse del tiempo extremo. Los primeros rastros de “Non La” se pueden ver en los diseños grabados en los tambores de bronce de Ngoc Lu y en las vasijas de bronce de Dao Thinh, que datan de hace unos 2.500 o 3.000 años.
Luego, alrededor del siglo XIII de la dinastía Tran, nació el sombrero cónico con la forma actual. En aquel momento se usaba como accesorio para mujeres hermosas en el palacio, pero ese tipo de sombrero era bastante grueso y pesado. Gradualmente cambió para ser más ligero, como ahora.
Una artesana de la aldea Chuong, en Thanh Oai, Hanói hace el "non la" con hojas de palma y bambú. (Foto: VOV)
|
Alicia: Sí, Bosque. El “Non La” suele ser hecho con hojas de palma, bambú o pandan. Estas hojas cubren una armadura cómica que consta de pequeños listones de bambú sujetos con hilo, seda o monofilamento. Este tipo de sombrero a menudo viene con una correa hecha de tela suave, terciopelo o seda para sujetar en el cuello. Actualmente, aún existen algunos pueblos tradicionales de fabricación de “Non La”, como las aldeas de Dong Di, Da Le y Phu Cam (Thua Thien-Hue), la de Truong Giang (Thanh Hoa) y la de Chuong (Thanh Oai - Hanói).
Bosque: Esperamos que nuestra respuesta haya satisfecho en parte a Keo. Antes de terminar el programa de hoy, quisiéramos agradecer a los oyentes que nos han enviado cartas e informes de recepción durante la semana. Entre ellos: Francisco Llerena Vega, de Perú; Juan Diez y Jose Ignacio Cos Lezama, de España; y Tomasz Kotas, en Polonia.
Muchas gracias por su grata compañía. Les deseamos un buen fin de semana. ¡Hasta la próxima cita!