Народность Монг встречает традиционный новый год

(VOVWORLD) - Ежегодно 30 ноября по лунному календарю представители народности Монг, проживающие в высокогорных районах Вьетнама, встречают свой традиционный новогодний праздник, который дает им возможность полностью освободиться от работы, погрузиться в праздничную атмосферу и встретиться с родственниками и друзьями после года упорного труда. 
Народность Монг встречает традиционный новый год - ảnh 1 Фото: VOV

В общине Донгшанг уезда Моктяу насчитывается 5 селений, 36% населения которых составляют представители народности Монг. До сих пор представители этой народности сохраняют традиционный новогодний праздник в первозданном виде. По словам Фам Ван Зянга из общины Донгсанг уезда Моктяу провинции Шонла, в отличие от других братских народностей страны во время традиционного новогоднего праздника представители народности Монг преподносят на алтарь предков продукты, которые они сами вырастили и приготовили. «Традиции и обычаи новогоднего праздника народности Монг, в частности  кулинарные традиции, до сих пор сохраняются в первозданном виде. Представители этой народности преподносят предкам продукты из свинины, курицы, риса и овощей, которые они сами вырастили и приготовили. Они также сами шьют для себя одежду на праздник. Кроме того, во время новогоднего праздника местные жители представляют орудия производства. Семьи народности Монг встречаются и обращаются друг к другу с наилучшими пожеланиями и тем самым укрепляют национальную солидарность. После двух главных дней праздника начинаются культурно-спортивные мероприятия, в которых с восторгом принимают участие все местные жители».

Пирожки «Жэй» давно стали неотъемлемой частью новогоднего стола народности Монг. Женщины готовят клейкий рис, который является основным ингредиентом этого блюда, а сильные парни опускают отваренный клейкий рис в деревянную ступу и по очереди измельчают его с помощью пестов. Представители народности Монг не только преподносят белые пирожки «Жэй» из клейкого риса на домашний алтарь для выражения благодарности предкам, но и угощают ими гостей на новогодний праздник. Вы А Суа из селении Кхотонг уезда Тхуантяу поделился своими размышлениями: «Во время новогоднего праздника мы преподносим на алтарь предков пирожки «Жэй». На праздник все семьи готовят разные блюда из свинины и курицы. Во всём селении царит праздничная атмосфера. Все жители вместе исполняют народные песни и присоединяются к народным танцам и играм».

Ванг Тхи Сиу из общины Донгсанг уезда Моктяу поделилась своими размышлениями: «Ежегодно на новогодний праздник моя семья готовит пирожки «Жэй» и традиционные блюда из свинины и курицы. В праздничные дни местные семьи ходят друг к другу в гости и обмениваются поздравлениями с новым годом. Они часто желают друг другу здоровья и благополучия».

Повышение материального уровня жизни народности Монг способствует значительному обогащению её духовной жизни. По представлению этой народности, после года упорного труда люди имеют право на полное освобождение от работы, чтобы оглянуться на плоды труда своих рук. После встречи нового года на большом участке селения проходят культурные и спортивные мероприятия, а также народные игры с участием юношей и девушек народности Монг. При этом игра в перекидывание матерчатого шарика «Папао» является неотъемлемой частью новогоднего праздника. Ванг Тхи Сиу далее сказала: «Во время новогоднего праздника в селении проходят спортивные мероприятия, такие как игра в перекидывание шариков, игра в волчок... Все люди разного возраста присоединяются к народным играм. В эти дни местные жители полностью освобождаются от работы и принимают участие в развлекательных мероприятиях. Также взрослые дарят детям деньги с пожеланиями хорошо учиться и радовать родителей».

Местные юноши и девушки перекидывают друг другу шарики, как будто дарят друг другу любовь в связи с наступлением весны. Это также отражает добрую многолетнюю культурную традицию народности Монг, проживающей в высокогорных районах провинции Шонла. По её представлению, год прошёл, новый наступает,  и когда юноши и девушки перекидывают друг другу шарики «Папао», это означает, что  они дарят друг другу радость. Во время новогоднего праздника те молодые люди, которые ещё остаются холостыми, стараются найти свои половинки.

В праздничные дни представители народности Монг проводят ритуал на избавление от проблем и неудач, обращаясь к высшим силам с просьбой принести хороший урожай. Также хозяин дома опечатывает орудия труда и кладет их рядом с домашним алтарём. Таким образом местные жители выражают благодарность орудиям труда за помощь в производственной деятельности, поскольку для них все вещи имеют душу. Это действие также отражает надежду людей на счастливый и удачный новый год.

Добавить комментарий

Другие