(VOVWORLD) - В книге рассказываются подлинные истории очевидцев о героических бойцах.
Фото: Хоанг Иен |
5 ноября в Ханое состоялась презентация книги автора Нгуен Куанг Тьяна на русском языке «Дак Конг – дерзкий сайгонский спецназ/герои и судьбы».
В книге рассказываются подлинные истории очевидцев о героических бойцах. Эти истории и судьбы, прошедшие через огонь и слезы войны, известны далеко не всем. При переводе книги с вьетнамского на русский язык сохраняется точность передачи содержания. Книга также снабжена комментариями с отсылкой к историческим фактам. Это помогает русскому читателю понять исторический контекст.
Автор Нгуен Куанг Тьян выразил надежду, что книга поможет молодому поколению помнить и ценить жертвы наших предков ради мирной жизни.
«Чтобы писать правдиво, я встретился с живыми свидетелями, которые могли рассказать не только о подвигах, но и о трудных, малоизвестных сторонах своей жизни. Моя ответственность — отразить услышанное максимально честно, передать уроки, опыт, рассказать о пролитой старшими поколениями крови, чтобы молодежь могла оценить историю», - добавил Нгуен Куанг Тьян.
Нгуен Куанг Тьян вручает 100 книг в дар российской стороны. Фото: Хоанг Иен |
Замдиректора Русского дома в Ханое Андрей Бороденко подчеркнул, что книга становятся новым мостом дружбы между Россией и Вьетнамом.
«В этой книге рассказывается про героев Вьетнама, про то, как они защищали родину. Мне кажется, такие мероприятия очень важны, и особенно важны в год, когда мы в России празднуем столетие народной дипломатии. Поэтому я хочу призвать всех авторов, в первую очередь, не переставать публиковать, переводить свои работы на русский язык», - сказал Андрей Бороденко.
Перевод на русский язык выполнен переводчиком Владимиром Сербиным и литературным редактором Идой Андреевой.