Военно-исторический роман «История военных действий» переведён на английский язык

Военно-исторический роман «История военных действий» переведён на английский язык - ảnh 1
Военно-исторический роман «История военных действий в период с января по апрель 1975 года» на английском языке

 
(VOVworld) - На днях Национальное издательство политической литературы «Правда» выпустило в свет военно-исторический роман «История военных действий в период с января по апрель 1975 года» на английском языке, автором которого является журналист, писатель Чан Май Хань.

Эта книга имеет не только литературную, но и историческую и журналистскую ценность, поскольку в ней собраны оригиналы секретных в то время документов противоположной стороны (Республики Вьетнам и США) о вьетнамской войне. Также цитируемые в книге цитируются документы, которые тесно связаны с историческими событиями в стране и имеют высокий уровень достоверности и надежности. В книге живо и исторически верно рассказывается о крахе Сайгонского марионеточного режима во влаве с президентом Нгуен Ван Тхиеу в последние 4 месяцы войны: с января по апрель 1975 года. Роман состоит из 9 глав и насчитывает 520 страниц.

Манера изложения, сокращённые обозначения и английские фразы остались такими же, как в оригинале. В конце каждой главы помещены примечания, в которых перечисляются достоверные источники, цитируемые автором в книге.

Книга «История военных действий в период с января по апрель 1975 года» на вьетнамском языке прошла профессиональную экспертизу, проведенную Национальным издательством политической литературы «Правда», и впервые была издана в апреле 2014 года. На протяжении двух лет после выпуска этого произведения в свет его автор был удостоен престижных национальных и региональных премий, в том числе премии Союза вьетнамских писателей по литературе 2014 и премии Юго-Восточной Азии по литературе 2015. Также за эти два года роман был трижды переиздан большими тиражами. Исполнительный комитет Союза вьетнамских писателей принял решение о переводе романа «История военных действий в период с января по апрель 1975 года» с вьетнамского языка на английский с целью ознакомления иностранных читателей с борьбой миролюбивого вьетнамского народа за национальное освобождение и независимость Родины.

Национальное издательство политической литературы «Правда» несёт ответственность за качество перевода романа «История военных действий в период с января по апрель 1975 года» и его редактирования, что обеспечило исчерпывающую передачу смыслового содержания подлинника и полное функционально-стилистическое соответствие ему. Причём над редактированием перевода данного произведения работали опытные отечественные и иностранные филологи Бюро переводов Metro Writers.

Роман «История военных действий в период с января по апрель 1975 года» стал первым литературным произведением, которое было опубликовано в стране на английском языке после вручения его автору премии Союза вьетнамских писателей.

Похожие новости

Добавить комментарий

Другие