Любимые русские песни во Вьетнаме

(VOVWORLD) - Дорогие радиослушатели! Русская культура и музыка оказали определенное влияние на культуру Вьетнама. В особенности, многие старые русские песни глубоко укоренились в подсознании многих поколений вьетнамцев. В нашей сегодняшней музыкальной программе предлагаем вам послушать любимые русские песни, переведенные на вьетнамский язык. 

 

«Дорогой длиною» — русский романс, написанный в 1924 году Борисом Фоминым (музыка) и Константином Подревским (слова).  Это грустная песня, рассказывающая о жизни девушки-цыганки, которую постоянно тревожат печальное чувство  разлуки. Американский архитектор, писатель и музыкант Юджин (Джин) Раскин, родители которого были выходцами из России, написал новые английские слова на несколько измененную мелодию песни «Дорогой длинною» и записал её в 1962 году под названием «Those Were the Days». В 1964 году выступление Раскина в лондонском клубе «Blue Angel» услышал Пол Маккартни, который четыре года спустя выбрал «Those Were the Days» для дебютного сингла 18-летней валлийской певицы Мэри Хопкин. Тогда этот сингл занял 1-е место в британском хит-параде. В 2006 году, эта песня была переведена Нгуен Куок Чи на вьетнамский язык.

Любимые русские песни во Вьетнаме - ảnh 1Москва. Фото взято из свободных источников 

 

Написанная  Евгением Родыгином  и Михаилом Пипиленко в 1953-м "Уральская рябинушка" обрела фантастическую популярность и была переведена на множество языков мира. Эта народная песня считается одной из самых красивых мелодий в русской музыке. Образ рябинушки также представляет страну и народ России и часто появляется во многих русских литературных и музыкальных произведениях.

Песня «Два берега» была написана в 1960 году Эшпаем Андреем Яковлевичем и Григорием Михайловичем Ложеняном. Песня посвящается безнадежной любви девушки, ждущей погибшего в поле боя солдата. Песня впервые переведена на вьетнамский язык Выонг Тхинем, бывшим директором Департамента международного сотрудничества Министерства культуры, спорта и туризма Вьетнама, в сотрудничестве с Као Тхуи (кинорежиссером). Песня навсегда стала одной из самых любимых вьетнамской публикой русских песен.

Добавить комментарий

Другие