Деревня Донгхо – место, где народная душа хранится в раскрашенных ксилогравюрах

(VOVworld) - Деревня Донгхо находится на южном берегу реки Дуонг в северной провинции Бакнинь в 35 километрах от Ханоя. Считается, что именно здесь появился знаменитый среди отечественных и иностранных туристов особенный жанр вьетнамского изобразительного искусства, основанный на раскрашенных ксилогравюрах. Давайте вместе посетим эту деревню в репортаже нашего корреспондента Винь Фонга под названием «Деревня Донгхо – место, где народная душа хранится в раскрашенных ксилогравюрах».

Деревня Донгхо – место, где народная душа хранится в раскрашенных ксилогравюрах - ảnh 1
Гравюры деревни Донгхо


В деревне Донгхо (иное название - Май) насчитывается более 200 дворов, занимающихся ксилографией. Жители земли Кинь-Бак даже придумали частушки, рассказывающие о красоте деревни Донгхо, её гравюр и моральных качеств местных жителей. Здесь люди делают гравюры абсолютно вручную. Нынешняя технология изготовления гравюр появилась ещё в 16-ом веке. Со второй половины 18-го века по 1944 год спрос на эти произведения искусства был очень большим, поэтому целых 17 кланов занимались данным промыслом. Ежегодно 6, 11, 16, 21 и 26 декабря по лунному календарю в деревне Донгхо устраивается ярмарка. Все местные жители знают частушку «Чем бы мы не занимались, но в декабре мы торгуем гравюрами».

Мы навестили 80-летнего мастера Нгуен Хыу Шама. Его дом похож на музей гравюры с тысячами экземпляров и старинными досками. Хозяин этого дома даже отвёл целое помещение для того, чтобы лучше представить туристам, как выглядит весь процесс изготовления гравюр. Нгуен Хыу Шам рассказывает: «Раньше наши гравюры украшали дома во время Нового года. Казалось, что весна уже на пороге, а в доме красивые гравюры. Наши прадеды говорили: «Новый год – это зелённый рисовый пирог из клейкого риса, жирная говядина, маринованный лук и парные изречения на красной бумаге». Кроме этого, не должны были отсутствовать и гравюры деревни Донгхо».

Деревня Донгхо – место, где народная душа хранится в раскрашенных ксилогравюрах - ảnh 2
Деревянные доски


Гравюры изготавливают на особой поблёскивающей бумаге, содержащей клейкий рис и растёртые раковины морских гребешков (по вьетнамски – «дьеп») и оттого называющейся «зай дьеп», и расписывают натуральными красителями. Сейчас госпоже Нгуен Тхи Оань за 60, и она уже 50 лет занимается ксилографией. По её словам, в основном используются лишь 5 цветов: чёрный, зелёный, фиолетовый, красный и жёлтый. Натуральные красители позволяют дольше сохранить яркость цветов. Нгуен Тхи Оань сказала: «Красный цвет берётся из размельчённых кирпичей или красных камней (киноварь) высоко в горах. Раньше чёрный цвет получали из сожжённых бамбуковых листьев, а сейчас – из сожжённого сена. Жёлтый цвет получается при варке цветов софоры японской с добавлением рисового клея. Зелёный цвет – это цвет разных растений. Все красители натуральные. Мы их получаем из цветов, листьев и растений».

Деревня Донгхо – место, где народная душа хранится в раскрашенных ксилогравюрах - ảnh 3
Местные мастера


Гравюры деревни Донгхо делают на 180 тем, собранных в 5 основных сюжетов: религия, история, поздравления, быт и предания. Эти произведения искусства рассказывают о крестьянской жизни и о том, что представляют собой народные верования. Гравюры также посвящены мифическим героям и красивым пейзажам, а также желанию людей жить в счастье и достатке. Господин Нгуен Хыу Шам подчеркнул: «Наши гравюры рассказывают о жизни в сельских районах страны и о желаниях крестьян. Кроме этого, мы делаем гравюры, представляющие собой поздравления».

Деревня Донгхо – место, где народная душа хранится в раскрашенных ксилогравюрах - ảnh 4
Одна из самых знаменитых гравюр


Гравюры делают с помощью деревянных досок, поэтому, чтобы получились красивые произведения искусства, художники и столяры должны обладать высоким мастерством. Сколько на гравюре должно быть цветов, столько досок и используется. Мастера осторожно наносят краситель на доску, а затем прижимают к листу бумаги как штамп. Эти доски хранятся сотни лет, как семейные реликвии. Госпожа Нгуен Тхи Оань сказала: «Мы делаем доски из очень прочного дерева, поэтому они могут долго храниться в доме. У нас в семье сохранились очень старые доски. До 1945 года вся деревня Донгхо занималась изготовлением гравюр, но позже люди поменяли профессию, так как она уже не приносила экономическую прибыль. Старые доски были переданы кооперативу для тех, кто остался предан своему делу. Мой отец сохранил эти доски. Сейчас моя семья делает гравюры на 60 старых и 60 новых тем».

Деревня Донгхо – место, где народная душа хранится в раскрашенных ксилогравюрах - ảnh 5
Туристы в одном местном магазине


Многие отечественные и иностранные туристы считают гравюры деревни Донгхо квинтэссенцией земли Кинь-Бак. Власти провинции Бакнинь обратились к ЮНЕСКО с просьбой признать ксилографию в деревне Донгхо всемирным нематериальным культурным наследием. Таким образом, изготовленные в этих местах гравюры будут знамениты во всём мире, как предметы, в которых хранится душа вьетнамского народа.

Добавить комментарий

Другие