История о человеке, посадившем первую баррингтонию азиатскую на острове Спратли

(VOVworld) - Во время своей поездки на острова Чыонгша (архипелаг Спратли) корреспонденту «Голос Вьетнама» посчастливилось встретиться с военнослужащим, 10 лет отслужившим на этом архипелаге. Его имя – Ле Ван Тан, он бывший командир отряда вьетнамских солдат на острове Спратли с 1978 по 1987 год. Он посадил первую баррингтонию азиатскую на этом острове.

История о человеке, посадившем первую баррингтонию азиатскую на острове Спратли - ảnh 1
Баррингтония азиатская


В 1970 году 20-летний юноша Ле Ван Тан покинул свою родную землю в центральновьетнамской провинции Тханьхоа, чтобы записаться в ряды вьетнамской народной армии. После военной подготовки в 1971 году его перевели в отряд народно-освободительной армии Южного Вьетнама на плато Тайнгуен. Ле Ван Тан рассказал нам, что после 4 лет в армии наступил день, когда по радио «Голос Вьетнама» сообщили по всей стране об освобождении Сайгона и полном воссоединении страны – в лесу со своими товарищами он не мог сдержать слёзы счастья. Война закончилась, но, будучи верным солдатом дядюшки Хо, Ле Ван Тан продолжил служить в армии, и в 1976 году ему поручили охранять осторов Шиньтон, относящийся к архипелагу Спратли. Ле Ван Тан рассказал о своих первых днях на острове: «Сначала нам было очень трудно, так как остров был совсем пустым. Мы должны были собирать плавающие в море деревья, чтобы построить дом, но у нас не было необходимых инструментов. Их мы купили потом, когда вернулись на материковую часть страны».

Когда жизнь на острове Шиньтон сложилась, Ле Ван Тана перевели на остров Спратли.

Ле Ван Тан покинул остров Спратли почти 30 лет назад, и он не смог скрыть свои чувства, вернувшись сюда вместе с посетителями острова. В то время как любопытствующие разошлись по всему острову, Ле Ван Тан присел под то самое дерево, которое он посадил ещё в молодости – баррингтонию азиатскую. У ветерана появились воспоминания о том далёком времени, о своих товарищах и о трудностях, которые они вместе преодолели. Ле Ван Тан сказал: «Бывало, что на всём острове не было даже радиоприёмника. На самом деле был один, но он сломался, и мы отправили его «на землю» на ремонт. В новогоднюю ночь 1978 года наш командир поймал радиоволну на служебном приёмнике информации и дал всем послушать. Да, трудные были времена».

Однажды Ле Ван Тан был на посту, и случайно нашёл на берегу моря странный плод. Он сохранил косточку, закапал её в землю и каждый день поливал своей порцией питьевой воды. Люди на острове были счастливы, когда из-под земли выросло деревце размером с травинку. Ле Ван Тан показал пальцем на большую баррингтонию азиатскую, и сказал: «Представляете, 30 лет назад я поливал косточку, а сейчас она выросла в огромное дерево. Все баррингтонии азиатские на других островах выросли из плодов моего дерева. Раньше мы заворачивали рисовые пироги в листья этого дерева, и нам казалось, будто мы «на земле»».

Какой красивый закат на берегу моря! Старый ветеран разглядывает каждый лист своего дерева, вспоминая о далёком прошлом, когда весь остров ухаживал за этим прекрасным созданием природы. Сейчас военнослужащие на острове Спратли тоже заботятся о баррингтониях азиатских, так как её вкусные плоды являются ценным подарком для посетителей острова и тех, кто находится на материковой части страны. Заместитель начальника отряда вьетнамских солдат на острове Спратли, майор Нгуен Ван Хиеу, обратившись к Ле Ван Тану, с уважением сказал: «Вы внесли бесценный вклад в дело строительства и защиты острова. От лица младших поколений солдат, я обещаю, что мы приложим все усилия, чтобы преумножить успехи нашего старшего брата Ле Ван Тана».

Пришло время прощаться. Многотонное судно HQ-936 никак не могло отплыть от берега: его держал не шторм, а чувства между людьми. Никто не хотел прощаться, все окружили старого ветерана Ле Ван Тана, который держал в своей сильной руке блестящий под солнечными лучами плод баррингтонии азиатской. Он приподнесёт этот фрукт к священному алтарю предков, чтобы почувствовать, как близко находятся острова Чыонгша. Корабль отплыл, и Ле Ван Тан сказал: Чыонгша всегда рядом...


Май Лан

Добавить комментарий

Другие