Epopeyas de las minorías étnicas de Tay Nguyen

(VOVWORLD) - Las epopeyas de los Xo dang T’dra, en particular, y de las minorías étnicas de Tay Nguyen (Meseta Occidental), en general, reflejan fielmente la vida cultural de esas comunidades, así como sus luchas para proteger sus valores. Este género de literatura, de hecho, contribuye significativamente al enriquecimiento del tesoro cultural vietnamita.
Epopeyas de las minorías étnicas de Tay Nguyen - ảnh 1 Un festival para solicitar buenas cosechas de los Xo dang (Foto: Viet Hoang)

Hasta ahora, los investigadores han colectado más de 200 epopeyas de Tay Nguyen para publicarlas. Sin embargo, más de cien obras aún no han sido impresas. Este enorme tesoro, de gran significado histórico y cultural, puede compararse con la famosa mitología griega. Además de las epopeyas independientes, de longitud media, como las de Dam San (de 2077 versos) y Khinh Du (5880 versos) de la etnia de Ede, otras están compuestas por una serie de más de 100 historias, como las de Dam Duong de los Xo dang, de Ot Drong de los M’nong y de Dong de los Bana. Son consideradas las  más largas del mundo, junto al texto épico Ramayana de la India y la epopeya nacional finlandesa, Kalevala.

Referidas a los principales eventos de los pueblos étnicos regionales, esas obras ofrecen un panorama de la época en que fueron creadas y sus protagonistas son héroes jóvenes que lucharon por la bondad, la justicia y la salvaguarda de su tierra natal. Estos personajes representan lo ideal de su comunidad. Tienen fuerza física, valentía y talentos extraordinarios. Bajo su liderazgo, su pueblo se desarrolla, prospera y consigue muchas hazañas. El artesano A Jar, uno de los narradores más respetados de Tay Nguyen, que vive en Play Don, del distrito de Quang Trung, ciudad de Kon Tum, dijo: “Los héroes de las epopeyas de Tay Nguyen son los mismos, pero cada etnia le da un nombre diferente. Por ejemplo, los Bana le llaman Zuong y los Xo dang le denominan Duong. La diferencia entre los cuentos de cada grupo radica en qué cosas hacen estos protagonistas por su comunidad.”

Si las obras épicas clásicas del mundo, como la Ilíada y la Odisea de Grecia, o el Ramayana (India)  y el Kalevala (Finlandia) tienen que cambiar para adaptarse a la vida moderna, las epopeyas de los pueblos de Tay Nguyen aún conservan sus características originales. Eso se debe a que ellos siguen siendo transmitidos, contados e interpretados en los eventos festivos de las etnias regionales. Sobre este tema, el doctor y profesor adjunto Vo Quang Trong, director del Museo de Etnología de Vietnam, expresó: “Las epopeyas de los M’nong, en mayoría, son de estilo poético. Mientras, las de los Bana y Xo dang existen en dos formas, tanto en versos como en prosa. El problema es que actualmente las traducciones al vietnamita de esas obras aún no pueden mantener su estilo en versos, lo que más o menos devalúa el trabajo original. Espero que en el futuro haya traductores capaces de superar dicha dificultad.”

A través de las epopeyas, los aborígenes de Tay Nguyen conservan los eventos importantes de su historia, expresan sus esperanzas en una vida feliz y próspera, así como honran el amor, la generosidad y el coraje del hombre ante los desafíos planteados de naturaleza y la lucha contra la maldad. Estas obras, así, enriquecen el acervo cultural vietnamita y testimonian la perseverancia y la indomabilidad de este pueblo nacional en su historia gloriosa de miles de años de protección y construcción de la Patria.

Noticias Relacionadas

comentar

Otros