40회: hết ~ (~끝났어,없어 ...)

(VOVWORLD) - 안녕하세요, 입에 착착 붙는 베트남어 bốn mươi 40회째 시간입니다.
저는 여러분과 함께하는 뚜언 전입니다.

지난 시간, 청취자 몇 분께서

마지막 부분에 설명했던 이 hết 표현,

예문으로는 ăn hết rồi를 사용했었는데요.

hết을 조금 더 알고싶다 해주셨습니다.

말씀드렸던 것 처럼, hết은 다양한 용법이 있습니다.

첫번째, 시간적으로 다 되어서 끝이 난 것.

hết thời gian 시간 다 끝났어,

hết phim 영화 다 끝났어.

두번째, 소진이 된거에요, 다 동나고, 떨어진거죠.

hết tiền, 돈 없어, 돈 다 떨어졌어

hết xăng, 기름이 없어, 기름이 다 떨어졌어

hết sức 힘이 없어, 힘이 완전히 떨어졌어. 아니면 온힘을 다해, 전력을 다해 도 있습니다.

아니면 어떤 상태나, 성질 등이 끝난 것도 있습니다.

예를 들어,

병이 났다. hết bệnh,

hết bệnh chưa? 다 나았어?

hết mưa 비가 그치다

등이 있겠습니다.

이정도면 hết은 이해하셨을거라고 보구요,

이제 완전히 끝난 상태를 강조하고 싶을 때,

ăn hết, xong hết, …동사뒤에 쓰인다는 것까지

알아두시면 되겠습니다.

오늘 주인공은 바로

cả와 tất cả 입니다. cả는 hỏi 성조이구요,

예문으로 배워야 쉽습니다.

우선, 나 어제 하루종일 공부했어.

hôm qua tôi học cả ngày.

나 어제 밤새 먹었어,

hôm qua tôi ăn cả đêm

이 cả는요, 전체적인 범위를 나타내는데요,

cả뒤에 날이 붙으면 그 날이 전체이고요,

밤이 붙으면 그날 밤 내내가 되는 것입니다.

tất cả는요, 보통 사람과 사물 앞에 쓰입니다.

Tôi không biết tất cả mọi người ở đây

나는 여기 있는 모든 사람들을 모른다.

모든 사람 전부를 모른다.

tất cả mọi người, 모든 사람들

tất cả mọi thứ, 모든 것들 thứ는 것 입니다.

여러분 안녕하세요, xin chào mọi người

이렇게 사람들 전체에게 인사를 할 때는 mọi만 붙이면 되지만요,

또 어떤 수량적인, 범위적인 내용을 나타낼 때는

전체의 느낌으로서 tất cả를 붙여줍니다.

그리고 cả를 또 조금 더 이해해본다면,

너 쌀국수 먹을래, 분짜먹을래?

em ăn phở hay bún chả?

난 둘다

cả hai

이럴 때도 a와 b옵션을 두개 다 선택,

양쪽 다 cả hai 로 나타냅니다.

tất cả hai가 아닙니다.

어떤 사람이 아니고,

집단일 수도 있고요,

그 사람 전부가 있는 도시일수도 있습니다.

그럴 때에도 tất cả가 아니고, cả를 씁니다.

예를 들면 하노이시 전체

cả thành phố Hà Nội가 되는 것이죠.

솔직하게,

이 두 표현은요 자주 써보시면

아 이때는 cả가 맞네,

아 요때는 tất cả가 맞네를

파악하실 수 있겠습니다.

제가 알려드렸던 내용이

가장 많이 쓰이고 핵심입니다.

이정도 아시고 활용을 꼭 해보시면 좋겠습니다.

준비되있는 예문과 연습타임

윤지누나, 타잉누나와 함께 하겠습니다.

하노이 스튜디오 연결됬나요?

———————————Hà Nội———————————

윤지: 네! 우리 하노이스튜디오에 윤지! 나와있습니다.

타잉: 청취자 여러분 반갑습니다~ 타잉!도 나왔습니다.

윤지: 그래요, 이 cả랑 tất cả는 꼭 공부가 필요한 내용인데요, 이제 하노이, 즉 베트남 거주경력이 차차 쌓이다 보니 익숙해졌긴 합니다만..쓸 때 정확하게 맞는지는 아리까리하지만, 또 이 감으로 말하는게 대부분 맞아떨어지더라고요.

타잉: 그렇죠 언니~ 베트남 사람들과 함께 살고 계시니 그 감이 예상 적중 이실겁니다.

윤지; 오늘 배우는 이 표현은 예문이 정말 중요하겠습니다. 바로 해볼까요?

타잉: 네!

Em ấy đã khóc cả đêm.

윤지: em ấy đã khóc cả đêm.

em ấy đã khóc하면 그 애는 울었다가 되지만,

cả đêm까지 붙이면 밤새 울었다 가 됩니다.

타잉: Hôm nay cả lớp sẽ đi du lịch.

윤지: Hôm nay cả lớp sẽ đi du lịch.

오늘, cả lớp, lớp은 교실, 반(클래스)이죠.

우리반 전체가 여행에 가요 이렇게 되겠죠.

타잉: 네~ 다음으로 tất cả nhân viên phải tham gia.

윤지: tất cả nhân viên phải tham gia.

모든 직원들은 반드시 참석해야한다.

타잉: tất cả sinh viên phải học online

윤지: tất cả sinh viên phải học online

모든 대학생들은 온라인으로 공부해야한다.

윤지: 이렇게 예문을 보니까, cả는 어떤 하나의 전체 그룹, 집단을 강조하고 있고 또 tất cả는 그 속에서도 그 한명 한명을 좀 강조하는 것처럼 보입니다.

타잉: 그렇죠, cả lớp은 반 전체이니까, 반 전체 학생들을 나타내면서도, “반”이라는 그룹을 강조하고 있고요

윤지: tất cả nhân viên, tất cả sinh viên 직원 전체, 대학생 전체..이렇게 개개인 전체를 말하니까요, 또 개인을 강조하고 있습니다.

타잉: tất cả 를 이용한 숙어도 있습니다. tất cả 뒤에는 đều가 자주 붙는데요, 예를 들면,

tất cả học sinh của VOV đều thông minh

윤지: tất cả học sinh của VOV đều thông minh.

모든 학생들, 즉 VOV의 모든 학생들은 다 똑똑하다.

앞에 있는 모든을 더 강조한 표현이네요.

타잉: đều도 모두, 전부 라는 뜻 가지고 있습니다.

윤지: 어떤 강연회를 갔는데, 강연자가 “여기 다들 직업이 어떻게되시죠?” 이렇게 물어봅니다. mọi người làm nghề gì?

타잉: 그러면 “전부 대학생이에요.” tất cả đều sinh viên. 이렇게 대답합니다.

윤지: 이해 됐습니다~ 캐치했어요!

타잉: 자주 쓰는 표현이고, 또 헷갈리는 표현이니까요 천천히 정리해보시면 좋겠네요.

윤지: 공부하시면서 질문이 있으신 분들은 주저하지 마시고, 언제든지 vov5 한국어방송 홈페이지나 이메일 vov5.korea@gmail.com 으로 보내주시면 됩니다.

타잉: 다음시간에 또 찾아오겠습니다.

피드백

기타