47회:'금지하다'라는 표현 (Cấm..)

(VOVWORLD) - 입에 착착 붙는 베트남어 47회

Bốn mươi bảy 시간이구요.

 
 입에 착착 붙는 베트남어 47회

Bốn mươi bảy 시간이구요,

저는 vov5 Tuấn Jeon입니다.

지난 시간,

~하지마라 Đừng

그리고 ‘절대’라는 표현으로 không bao giờ도 배워봤는데요.

청취자 분들께서,

“그러면 ~하는 것을 금한다, 금지한다도 Đừng을 쓰는게 맞나요?”

라고 물어보셨습니다.

금하다, 금지하다라는 단어 또 있습니다.

바로 Cấm입니다.

아마 여러 공공장소나 길거리에서 금연 그림이 있고,

그 밑에 cấm hút thuốc 보신 적 있으시죠,

바로 금지하다와 흡연이 합해져서 ‘금연’이 된 것이죠

그래서 Cấm 뒤에 동사를 붙이면

동사를 금하다, 금지하다 라는 표현이 됩니다.

출입금지 Cấm vào

쓰레기 무단투기 금지 Cấm đổ rác

아니면, 누군가가 무엇을 금지시킬 때도 있겠죠.

엄마가 자식을 콜라 마시는 걸 못하게 할 때, 금지할 때,

Mẹ cấm con uống coca.

이렇게 만드실 수 있겠습니다.

부정적인 표현이니까, 아랫사람에게 쓰는 것이 일반적이겠고요,

이 CẤM 표현 항상 잘 살펴보시면 좋겠네요.

오늘은! 이유를 말하는

~ 때문에, ~로 인해 라는 표현을

구체적으로 배워보려고 합니다.

이미 많이 알고 계시리라 생각하는 표현으로

Vì sao? Tại sao? 이 Sao를 이용한 이유 묻기

그리고 대답은 Tại vì, bởi vì, Vì를 이용한 이유 말하기

이렇게 알고 계시죠.


그런데 어떤 상황에서는

또 반드시 이 vì가 붙지 않기도 합니다.

예를 들어,

‘나 때문이 아니야, 오빠 때문이야.’

이 문장을 만들어 본다고 하면,

아마 그냥 쉽게..

Không phải vì em, vì anh mà

이렇게 만드실 수도 있겠는데요.

알아들을 수는 있습니다.

하지만 이 Vì는 위해서, 위해 라는 의미가 더 맞습니다.

따라서, 너를 위해 Vì em, Vì anh 이렇게 되는거죠.

그래서 노래가사에도 Vì 를 이용한 사랑 표현이 가득합니다.

따라서 너때문이다, 나때문이다는 tại는 씁니다.

Tại em, tại anh, tại cậu, tại mình..

그럼 아까 그 문장은,

Không phải tại em mà tại anh chứ.

나 때문 아니고 오빠 때문이지.

이렇게 만들면 좋겠죠.

다음으로는 do가 있습니다.

보통 베트남 신문을 보면, Do đó라는 말이 많이 나오고요,

뉴스 방송에서도 많이 들어볼 수 있습니다.

그로 인해, 그것 때문에...이런 뜻이거든요.

Do는 원인을 나타날 때, 그 앞에 쓰는 접속사입니다.

보통 부정적인 상황에서 자주 쓰입니다.

Do không tập trung nên mình thi không tốt

집중을 하지 않았기 때문에, 시험을 잘 못봤다.

이렇게 Do ~~~ nên,

~때문에 ~했다. ~로 인해 ~되었다

이런 숙어 표현이 만들어 집니다.

앞에 이미 문장으로 충분히 설명이 되었고,

접속사로서 연결을 해줄 때,

Do đó, 그것으로 인해,

Do vậy, 그렇기 때문에..

로 자주 쓰이는 것입니다.

Do를 배우셨으니 이제 입도 트이고, 귀도 트이실 겁니다.

자 그럼 Vì도 쓸 수 있게되었고,

Tại랑 Do도 배웠습니다.

실전 연습시간으로 가보겠습니다.

하노이 스튜디오 나와주십시오.


———————————Hà Nội———————————

윤지: 네 여러분 반갑습니다. 하노이 스튜디오에 김윤지입니다.

타잉: 네 여러분~ 안녕하세요, 타잉입니다.

윤지: 오늘은 이유를 말하는 여러가지 방법에 대해서 배우고 있습니다.

타잉: 형준이가 ~때문에, ~로 인해 라는 표현을 알려 주었는데요. 저는 ‘sao’를 이용한 표현에 대해 조금 더 설명해드릴게요.

윤지: Sao? 왜? 왜요? 라는 표현이죠, Tại sao? Vì sao? 이렇게도 쓰잖아요.

타잉: 그쵸~ 그리고 Làm sao? 이 표현도 배웠었습니다. 어떻게 해야돼~ 아니면 왜그래? 라는 의미를 가지고 있죠.

윤지: 맞아요, làm sao bây giờ!!? 이제 어떡해!! 이 표현 정말 많이 쓰더라고요.

타잉: 그런데, 예를 들어서 친구에게 선물을 줬는데, 친구 표정이 좀 어두운거에요. 그럴 때 좀 의아하잖아요. “왜? 마음에 안들어?” 라고 하려면 뭐라고 하면 좋을까요?

윤지: 언니 같으면, Sao? Em không thích à? 이렇게 물어볼 것 같은데..

타잉: 그것도 좋은데~ 지금 언니가 말씀하신 그 두 질문을 합치면 됩니다. Em không thích sao?

윤지: 오~ 그렇군요, em không thích sao?

타잉: 이렇게 부정문 뒤에 sao를 붙이면, 좀 이해할 수 없거나, 의아할 때 감정을 표현한다거나, ‘설마?’ 하는 그런 느낌을 보여줍니다.

윤지: 긍정문에는 못 쓰나요

타잉: 쓸 수 있어요, 긍정문 뒤에 sao가 들어가면, 좋은 느낌으로 굉장히 놀라거나, 강조의 느낌을 표현한답니다 ^^

윤지: 이 Sao도 아주 활용도가 높군요 ^^ 오늘 준비한 예문도 함께 공부해볼까요?

타잉: 네~ 시작할게요 처음으로는,

Cấm dùng điện thoại trong lớp

윤지: Cấm dùng điện thoại trong lớp

수업시간에 휴대폰 사용 금지.

Cấm 이 금지하다 라고 배웠고요,

Dùng은 사용하다죠.

타잉: 네 그리고 보통 수업 시간에 라고 하면 trong lớp을 많이 씁니다. Trong은 그 안, 그 중..이런 뜻이였고, lớp은 교실, 수업을 의미하죠.

윤지: trong lớp이라는 표현을 같이 알고 있으면 활용하기 좋겠습니다.

타잉: 다음은요

Do cô Park bị tai nạn nên hôm nay thầy Kim đến.

윤지: Do cô Park bị tai nạn nên hôm nay thầy Kim đến.

Do는 ~로 인해, ~ 때문에 라는 원인을 나타내죠,

Cô Park 우리 박 선생님이

Bị tai nạn 사고를 당하셔서

Nên 그래서

Thầy Kim 김 선생님이.

Đến 왔다

이렇게 해석할 수 있겠네요.

타잉: Tại sao em khóc?

윤지: Tại sao em khóc?

너 왜 울어?

타잉: Tại anh đấy! Tại anh đó!

윤지: Tại anh đấy, tại anh đó

오빠 때문이야, 오빠 때문이야!

타잉: Bánh sô cô la? Anh mua sao?

윤지: bánh sô cô la? Anh mua sao?

초코빵이에요? 오빠가 샀어요?

타잉: Ừ anh mua vì em.

윤지: Ừ, anh mua vì em.

응, 너를 위해 샀어!

타잉: 예문을 통해 이제 쉽게 이해가 되시죠?

윤지; 네 좋습니다, 오늘 배운 내용도 차근히 복습해보시고요, 궁금하신 점은 이메일 vov5.korea@gmail.com이나 한국어 방송 vov5 홈페이지로 연락주시기 바랍니다.

타잉: 다시 또 인사드리겠습니다. 고맙습니다!

Xin cảm ơn các bạn

피드백

기타