ທ່ານ ຫງວຽນຮຸ່ງເຊີນ ຮອງຜູ້ອຳນວຍການສະຖາບັນການຕ່າງປະເທດຫວຽດນາມ ໄດ້ມອບແຜນທີ່ໃຫ້ແກ່ການນຳຫໍພິພິທະພັນປະຫວັດສາດເອີລົບ |
ນີ້ແມ່ນກິດຈະກຳຂອງບາດຫຼວງຊາວຝະລັ່ງ ຢີນລູອິດ ຕາແປດ ທີ່ພິມຈຳໜ່າຍ ຢູ່ເຊຮາມໂປ ປະເທດອິນເດຍ ເມື່ອປີ 1838 ຊຶ່ງຂຽນເປັນ 3 ພາສາຄື ພາສາຈີນ, ລາວ, ກຳປູເຈຍ . ບັນດາສະຖານທີ່ໃນແຜນທີ່ນັບທັງຢູ່ຈີນ, ລາວ, ກຳປູເຈຍກໍລ້ວນແຕ່ຂຽນເປັນພາສາລາຕິນ ແລະ ຝະລັ່ງ. ພິເສດສຳລັບໝູ່ເກາະຢູ່ທະເລຕາເວັນອອກທີ່ມີສະຖານທີ່ປົກຄອງແມ່ນ ຮ່ວາງຊາ, ບາດຫຼວງ ຢີນລູອິດ ຕາແປດໄດ້ຂຽນວ່າ “ກາດວ່າງ” ໝາຍເຖິງຊາຍຄຳ ຊຶ່ງຊາວຝະລັ່ງເອີ້ນວ່າ Paracel , ສະຖານທີ່ “ກາດວ່າງ” ແມ່ນພາສາຫວຽດນາມ, ມີພຽງແຕ່ຢູ່ຫວຽດນາມເທົ່ານັ້ນ, ບໍ່ມີຢູ່ແຫ່ງອື່ນ.

