Интервью Александра Соколовского – близкого друга вьетнамского народа

(VOVWORLD) - Соколовский много лет преподавал вьетнамскую культуру в Дальневосточном федеральном  университете.

Сегодня мы очень рады приветствовать профессора  кафедры Тихоокеанской Азии Восточного института – Школы региональных  и  международных  исследований (ВИ-ШРМИ)  Дальневосточного федерального  университета  (ДВФУ), председателя Общества российско-вьетнамской дружбы Приморского края Александра Соколовского. Он является авторитетным российским вьетнамистом, который много лет преподавал вьетнамскую культуру в Дальневосточном федеральном  университете. Он также автор многих исследовательских работ в этой области.

Интервью Александра Соколовского – близкого друга вьетнамского народа  - ảnh 1 Александр Соколовский даст интервью корреспондентке радио Голос Вьетнама. 

- Здравствуйте, уважаемый господин Соколовский! Не могли ли бы Вы сказать несколько слов о цели нынешней Вашей поездки во Вьетнам? 

Каждый год в Ханое проходят образовательные выставки. Их организовывает Российский центр науки и культуры в Ханое. В этом году здесь российский центр науки и культуры проводит Олимпиадное движение среди вьетнамских учеников, задачи которого – выбрать лучших учеников – будущих студентов Дальневосточного федерального университета. Эта Олимпиада будет проходить с 23 февраля по 9 марта. В этом мероприятии примут участие не только наш университет, но и вузы всего Дальнего Востока. Моя задача – посмотреть как идет подготовка к этой Олимпиаде. Мы проведем образовательные выставки, Олимпиады по русскому языку, по математике и другим предметам с тем, чтобы выбрать лучших вьетнамских абитуриентов, которые попадут в вту на бесплатное обучение у нас в университете.

- Как мне известно, в настоящее время в ДВФУ обучаются многочисленные вьетнамские студенты. Как Вы оцениваете наших представителей?

Вьетнамские студенты очень старательные, учатся очень хорошо. Русский язык трудный, но они стараются. У нас есть центр изучения русского языка и культуры. Вот они сначала там все обучаются год, а потом они выбирают себе направления, по которым они хотят специализироваться. Кроме учёбы они участвуют во всех наших мероприятиях. У нас есть день международного студенческого единства. И обязательно вьетнамские студенты показывают очень хорошие программы. Они поют, танцуют и демонстрируют свою национальную кухню. Мы живем вместе и студенты наши, и вьетнамские как одна семья.

Интервью Александра Соколовского – близкого друга вьетнамского народа  - ảnh 2Александр Соколовский и сотрудники русской редакции радио Голос Вьетнама. 

- Спасибо Вам! Я очень рада услышать такие положительные отзывы о представителях вьетнамской интеллигенции. К нашей стране Вы были привязаны долгое время. Вернувшись во Вьетнам в этот раз, что Вас интересует?

Вьетнам в целом, и Ханой в частности, очень быстро развиваются. Сейчас Ханой стал современным, очень красивым, глобализующимся городом. Я помню, когда я в первый раз приехал в Ханой, это был небольшой, четырех-пятиэтажный город, узенькие улицы. Сейчас поднимаются небоскребы, новые районы, широкие улицы, но всё-равно город зеленый и по-прежнему очень гостеприимный. Вьетнамцы улыбаются, уважительно относятся к иностранцам, приятно когда в автобусе со мной разговаривают люди старшего поколения по-русски, потому что они учились в Москве, Санкт-Петербурге и в других городах и не забывают русский язык. Это очень приятно, потому что мы были друзьями, являемся хорошими друзьями. Я уверен, что мы будем и в дальнейшем хорошими друзьями – русские и вьетнамцы.

- Да! Мы тоже уверены, что благодаря постоянным усилиям таких лиц, как Вы, дружба между нашими народами укрепляется. Сегодня, вернувшись в Ханой в первые дни нового года по лунному календарю, что Вы хотите пожелать вьетнамским друзьям?

«Я часто бываю в Ханое. Я здесь учился. Здесь работает моя дочь, поэтому всякий раз я здесь работают в русской редакции радио Голос Вьетнама. И мне Ханой – это уже стал родным городом, и ваша редакция мне тоже стала родной. Поэтому я с большим удовольствием всегда прихожу в редакцию и поздравляю вас с Тэтом, поздравляю жителей Ханоя и всех вьетнамцев с этим замечательным народным праздником. Это время очень такое замечательное не только для вьетнамцев, но и для всех иностранцев, которые здесь живут».

Спасибо Вам большое! По случаю Нового года желаем Вам крепкого здоровья и всего хорошего в жизни. Надеемся на то, что будем чаще встречаться с Вами во Вьетнаме.

Добавить комментарий

Другие