(VOVWORLD) - Предлагаем вам вместе с нашей корреспонденткой Тхань Май познакомиться с заслуженной артисткой Хай Йен, работающей в Театре молодежи Вьетнама.
Певица Хай Йен (в середине)
и другие артистки Театра молодежи Вьетнама в России
|
Хай Йен родилась в Ханое. Её мать была флейтисткой, а отец – сотрудником Театра молодежи Вьетнама. Хотя никто в семье не знает русский язык, но как вспоминает Хай Йен, её любовь к музыке с самого детства питалась русскими лирическими песнями. «В детстве я занималась в музыкальной группе для детей в Детском дворце. Там мы разучивали такие русские песни, как «Учат в школе», «Журали», «Улыбка» и др. По-моему, русская музыка очень красивая».
Окончив среднюю школу, Хай Йен решила сдавать экзамены в Ханойский институт иностранных языков. Во время ожидания результатов экзамена она приняла участие в конкурсе – отборе новых актеров для Театра молодежи Вьетнама. Хай Йен сама не ожидала, что будет принята в театр, где она начала заниматься музыкой как профессиональная артистка. За свою певческую карьеру Хай Йен исполнила десятки русских песен. «Мне очень нравится русская музыка, поэтому я часто пою на этом языке. К настоящему моменту я исполнила примерно 30-40 русских песен. Я не знаю русский язык, но чувствую, что русская музыка красивая, мелодия нежная. Я планирую записать все исполненные мной русские песни».
Певица Хай Йен (слева) |
У Хай Йен хороший, сильный голос, и, когда она поет русские песни, многие слушатели думают, что она долгое время жила в России и свободно владеет русским языком. Именно поэтому руководители партии и государства много раз обращались к Хай Йен с просьбой исполнить русские песни на встречах с гостями из страны «белых берез». Чтобы успешно исполнять русские песни, Йен приложила много усилий для преодоления языкового барьера. «Мне не очень трудно петь известные всем русские песни, такие как «Уральская рябинушка», «Миллионы алых роз», «Калинка». Однако чтобы хорошо исполнять новые песни, я должна несколько раз прослушать их и научиться правильно произносить новые слова. Одной из русских песен, произведших на меня глубокое впечатление, является «Здравствуй мама!». Сначала я просто пела песню на русском языке. Правда, меня очень трогала её молодия. Затем узнав её содержание, я почувствовала, что это одна из самых красивых песен про мам. Услышав эту песню, мои австралийские друзья, не знающие русский язык, отметили, что она действительно красивая».
Как отметила Хай Йен, музыка прекрасна. Этот вид искусства может объединять людей во всем мире. Благодаря русской музыке Хай Йен ощущает Россию как знакомую страну. Она говорит, что всегда готова принять приглашение и приехать петь в Россию. «Я выступала перед вьетнамской диаспорой в России, а также имела возможность стоять на одной сцене с российскими артистами, исполнять их родные песни. Я чувствую, что россияне добрые, честные и искренние. Русская культура и разнообразная и своеобразная. Слушая русскую музыку, я могу узнать кто такие русские».
В течение более, чем 20 лет работы Хай Йен всегда прилагет усилия для представления публике лучших произведений. Примечательно, что русские песни, исполненные ею, пользуются поддержкой слушателей, в частноти, тех, кто жил и работал в стране «белых березок». Как отметила Хай Йен, её творчество вносит вклад в укрепление особой дружбы между двумя нашими народами.