Программа «От Ханоя до Москвы» не только распространяет любовь к русскому языку, но и является мостом дружбы

(VOVWORLD) - «Мы продолжаем воспитывать у вьетнамской молодёжи любовь к русскому языку, России и ее людям, и конечно, с гордостью выполняем эту миссию», - с этой речью выступила декан Факультета русского языка и русской культуры Института иностранных языков при Ханойском государственном университете (ХГУ) Динь Тхи Тху Хуен в ходе программы «От Ханоя до Москвы», состоявшейся 24 апреля в актовом зале Чан Ван Дао на территории ХГУ. Это также объясняет, почему данная программа ежегодно проводится на протяжении прошедших 17 лет и всегда привлекает к себе большое внимание русистов и вьетнамцев, любящих русский язык, в частности студентов и школьников из учебных заведений, где преподают русский язык, как в Ханое, так и во Вьетнаме в целом.
Программа «От Ханоя до Москвы» не только распространяет любовь к русскому языку, но и  является мостом дружбы  - ảnh 1

Русские народные танцы стали неотъемлемой частью традиционного вечера Факультета русского языка и русской культуры. Их всегда с нетерпением ждут зрители, которых привлекают танцоры в разноцветных русских народных костюмах своими плавными и манящими танцевальными движениями. В этом году на сцену вышли бывшие преподавательницы Факультета русского языка и русской культуры, которые вышли на пенсию уже много лет назад, однако как и прежде поддерживают тесные связи с Факультетом – второй для них семьёй. Бывшая преподавательница Нгуен Тхи Нян поделилась своими размышлениями: «Раньше мы работали преподавателями Факультета русского языка и русской культуры Института иностранных языков при ХГУ. Всю жизнь мы отдали русскому языку. Мы говорим между собой, что русский язык для нас – это первая и единственная любовь. Вот почему хотя большинство из нас и вышло на пенсию уже давно 7-8 и больше лет назад, но ежегодно мы принимаем участие в программе «От Ханоя до Москвы». Мы очень рады, что это мероприятие даёт нам возможность выразить свою любовь к русскому языку и Факультету русского языка и русской культуры».

Программа «От Ханоя до Москвы» позволила бывшим студентам вернуться в свой родной институт. Более того, они имели возможность спеть русские песни, связанные с воспоминаниями о их студенческих годах. Чан Тхи Ханг – студентка 75-80-х годов Факультутета русского языка и русской культуры поделилась своими размышлениями: «Я считаю Россию второй родиной. Каждый раз, слушая русские песни или смотря русские программы, я испытываю глубокое волнение и одновременно чувство гордости. Вот почему я часто вместе с друзьями и преподавателями, вышедшими на пенсию, выступаю с русскими песнями на различных мероприятиях».

Программа «От Ханоя до Москвы» не только распространяет любовь к русскому языку, но и  является мостом дружбы  - ảnh 2

С большой любовью к русскому языку преподаватели и студенты Факультета русского языка и русской культуры прилагают усилия не только для популяризации русского языка и русской культуры во Вьетнаме, но и для укрепления дружбы между двумя странами. На этом славном пути нельзя не упомянуть русских друзей в Ханое. Школа при посольстве РФ во Вьетнаме уже много лет принимает участие в традиционном вечере «От Ханоя до Москвы». Директор школы Сергей Александрович сказал: «Мы счастливы, что наши дети имеют возможность показать свои небольшие, скажем так, выступления, что дает возможность всем зрителям в этом  зале прикоснуться к культуре нашей страны – России. Мы рады, что всегда принимаем участие в подобных мероприятиях, потому что школа у нас интернациональная. Примерно половина детей, обучающихся в нашей школе, это дети вьетнамцев. Мы воспитываем у наших детей уважение к традициям и культуре Вьетнама, России и других стран... Поэтому что это очень важно для того, чтобы дети дружили. А мостки дружбы через культуру устанавливаются проще всего, поэтому это замечательное мероприятие».

Взаимоуважение культуры и традиций служит прочной основой традиционной дружбы между Вьетнамом и Россией. Не только вьетнамцы с увлечением изучают язык и культуру России, но и всё больше молодых россиян стало учить вьетнамский язык. Среди них – студент Дальневосточного федерального университета во Владивостоке Владимир. Он поделился своими размышлениями:  «Сегодня буду петь две народные песни. Одна вьетнамская «Через мост дует ветер» («Qua cầu gió bay»), другая русская народная. Я точно не могу сказать, почему я выбрал вьетнамский язык для изучения, но я уже был во Вьетнаме с 2011 по 2014 год. Вообще мне понравился Вьетнам и мне очень захотелось посмотреть, что здесь происходит».

Программа «От Ханоя до Москвы» не только распространяет любовь к русскому языку, но и  является мостом дружбы  - ảnh 3

Важнее всего то, что программа «От Ханоя до Москвы», как свежий ветер, приносит больше энергии студентам первого класса, которые внесут главный вклад в укрепление традиционной дружбы и развитие сотрудничества между Вьетнамом и Россией. Студентки первого класса группы 18R1 Факультета русского языка и русской культуры Май Тхи Тхюй Линь и Чыонг Тхи Лан Ань поделились своими впечатлениями:

 «Я очень впечатлена выступлением учениц школы при посольстве РФ во Вьетнаме. Музыка очень интересная, а дети хоть ещё и маленькие, но очень красиво танцевали».

«Эта программа помогла мне больше узнать о русской культуре. Это также вдохновляет меня на дальнейшее изучение русского языка».

Традиционный вечер Факультета русского языка и русской культуры привлёк внимание большого количества зрителей. Это говорит о жизнеспособности русской культуры и любви вьетнамцев к России. Надо отметить, что в обстановке, когда 2019 стал перекрестным годом России и Вьетнама, успех вечера «От Ханоя до Москвы» помог не только объединить вьетнамцев-любителей русского языка, но и укрепить традиционную дружбу между народами Вьетнама и России.

Добавить комментарий

Другие