Учительница Хиен: «Если бы у меня была вторая жизнь, я бы все равно посвятила ее преподаванию русского языка»

(VOVWORLD) - «Если бы у меня была вторая жизнь, я бы все равно посвятила ее преподаванию русского языка», – утверждает г-жа Хиен, учительница русского языка в спецшколе Нгуен Хюэ (Ханой). Г-жа Хиен работает преподавателем уже более чем 30 лет. Благодаря любви к профессии и энтузиазму в преподавании русского языка г-жа Хиен в 2021 году была удостоена Президентом почетного звания «Заслуженный учитель».

Учительница Хиен: «Если бы у меня была вторая жизнь, я бы все равно посвятила ее преподаванию русского языка» - ảnh 1Ле Тхи Хиен. Фото: vnexpress.net

Г-жа Ле Тхи Хиен (51 год) родилась в деревне Чуонг, районе Тханьоай. Изначально она изучала математику. Она хотела поступить в класс математики в спецшколе Нгуен Хюэ (Ханой, ранее Хатай) и в спецшколе Хоанг Ван Тху (провинция Хоабинь). В то время у Хиен не было определенного плана в отношении русского языка, она выбирала его только как запасной план для поступления в эти спецшколы. Результаты зачисления оказались не такими, как ожидалось: Хиен не смогла поступить в класс математики, но ее баллов хватило для поступления в класс русского языка в обеих школах. В конце концов, молодая девушка Хиен решила учиться в спецшколе Хоанг Ван Тху. В тот момент 15-летняя студентка впервые познакомилась с русским языком, что стало поворотным моментом в ее жизни и выборе профессии. Классная учительница Хиен в то время очень хорошо говорила по-русски, часто водила учеников смотреть русские фильмы и спектакли. Учительница и ученицы жили в одном общежитии, между ними будто не было никакой дистанции.

«В то время я знала, что влюбилась в русский язык, и я твердо решила, что буду сдавать вступательный экзамен в педагогический институт. Меня очень вдохновила классная руководительница», – вспоминает г-жа Хиен.

Вот и стала она студенткой педагогического института иностранных языков. В 1990 году получила стипендию на обучение в течение одного года в России. Со своим знанием иностранных языков, студентка думала, что ее путь в учебе и трудоустройство будут гладкими. Однако всего через неделю после того, как Хиен вернулась на родину из России, Советский Союз распался, русский язык также постепенно утратил свои позиции во Вьетнаме. Видя, что старшекурсники, окончившие институт, с трудом устроились на работу по специальности русского языка, Хиен решила записаться на курсы английского языка по заочной форме, продолжая изучать русский язык по очной форме. В 1994 году Хиен окончила институт и столкнулась с теми же трудностями, что и бывшие старшекурсники. Не сумев найти работу, связанную с русским языком, ей пришлось преподавать английский, но она всегда верила, что «русский язык не умрет», и надеялась однажды устроиться на работу, связанную со своим любимым языком.

По мнению г-жи Хиен для того, чтобы хорошо выучить иностранный язык, учащиеся должны иметь возможность познакомиться с культурой страны, в которой говорят на этом языке, поэтому г-жа Хиен стремится находить новые способы поддерживать у учащихся интерес к русскому языку.

Учительница Хиен: «Если бы у меня была вторая жизнь, я бы все равно посвятила ее преподаванию русского языка» - ảnh 2Хиен и ее ученики на Красной площади в РФ. Фото: vnexpress.net

В 1997 году спецшкола Нгуен Хюэ приняла на работу новых учителей. Узнав эту информацию с опозданием, Хиен все же подала заявку на должность преподавателя русского языка в школу Нген Хюэ. Успешно сдав экзамены, она стала единственной на тот момент учительницей русского языка в спецшколе Нгуен Хюэ. Юная учительница столкнулась с еще одной трудностью: отсутствием учебных материалов. Г-жа Хиен рассказала: «После распада Советского Союза русскому языку уделялось меньше внимания, чем раньше, поэтому учебные материалы и книги не переиздавались и не печатались. Мне часто приходится бродить по магазинчикам, расположенным вокруг пединститутов и школ иностранных языков, в поисках словарей и старых книг».

Мисс Хиен считает, что конечной целью изучения языка является общение. Поэтому помимо грамматики г-жа Хиен уделяет внимание развитию коммуникативных навыков учащихся. В качестве материала для своих лекций она часто выбирает русскую литературу. В дополнение к чтению обязательных произведений, г-жа Хиен знакомит учеников и с другими известными произведениями. Г-жа Хиен поделилась своим мнением: «Я хочу открыть студентам путь к знаниям. Мне нравится, когда они критикуют, задают вопросы и указывают на свои ошибки. Изучение языков также должно способствовать развитию мышления детей».

Считая, что изучение языка – это знакомство с новой культурой, г-жа Хиен часто позволяет ученикам рисовать картинки и разыгрывать пьесы. Чтобы организовать спектакль, ей приходилось вместе с учениками готовить задания на неделю вперед, разделять учеников на группы для подготовки к ролям, помогать им выступать на сцене. Продолжительность каждого урока всего 45 минут, но она использует внеклассные часы, чтобы успеть организовать спектакль. Учащийся  10А3 класса спецшколы Нгуен Хюэ Нго Тат Тханг сказал: «Я только начал изучать русский язык, но впереди еще много сюрпризов, но метод преподавания г-жи Хиен позволяет нам изучать этот язык более комфортно и гибко. Госпожа Хиен помогает нам почувствовать, что это не только обязательный предмет, но и интересный инструмент для культурного обмена. Мне очень нравятся уроки госпожи Хиен, особенно те, которые посвящены произведению «Сердце Данко».

Многие учителя часто хотят, чтобы класс соблюдал порядок и тишину во время урока. Однако г-жа Хиен не согласна с этой точкой зрения. Она всегда считает, что для того, чтобы хорошо выучить язык, учащиеся должны иметь шансы ближе знакомиться с культурой страны, в которой говорят на этом языке, иначе они не полюбят этот язык. Поэтому госпожа Хиен часто находят новые способы поддерживать у учащихся интерес к русскому языку.

«Я думаю, что уроки должны быть устроены так, чтобы метод преподавания учителя был наиболее эффективным. Шумный класс – это не обязательно класс, где сидят только плохие ученики, а может быть и наоборот. Самое главное –  это то, что извлечено учениками из этих уроков», – сказала г-жа Хиен.

Учительница Хиен: «Если бы у меня была вторая жизнь, я бы все равно посвятила ее преподаванию русского языка» - ảnh 3Выступление учеников школы Нгуен Хью в русском костюме. Фото: vnexpress.net

Уже в первый год преподавания у г-жи Хиен было шесть победителей национальной Олимпиады. За 20 лет преданности профессии она помогла сотням студентов реализовать свои мечты. Многие ее студенты выиграли полные стипендии для обучения в России на ежегодных олимпийских соревнованиях по русскому языку. В этом году г-жа Хиен является одним из 33 учителей Ханоя, удостоенных Президентом звания «Заслуженный учитель». И много лет подряд она получала множество престижных наград.

По словам г-на Нгуен Хоанг Ким, директора спецшколы Нгуен Хюэ, г-жа Хиен очень любит свою работу. По сравнению с английским или другими иностранными языками русский изучают реже, но преподаватели все равно сохраняют «огонь» и энтузиазм. Г-н Ким прокомментировал: «Это то, что я действительно ценю и люблю в г-же Хиен. Г-жа Хиен обладает хорошими способностями и опытом, регулярно ее ученики занимают высокие места на национальных Олимпиадах. Помимо преподавательской деятельности, она также часто участвует в мероприятиях профессионального совета, сотрудничает с Посольством России во Вьетнаме. В настоящее время г-жа Хиен является учительницей, которая дольше всех работает в нашей спецшколе Нгуен Хюэ».

По данным Министерства образования и подготовки кадров, в настоящее время русский язык преподается только лишь в 10 школах в 10 провинциях страны. В последние два года русскому языку уделяется меньше внимания, чем раньше. Иногда это также огорчает г-жу Хиен, потому что времена меняются, таким учителям, как она, как бы они ни были полны энтузиазма, трудно противостоять социальным тенденциям. Хотя к русскому языку г-жа Хиен пришла случайно, она всегда говорит, что «если бы дали мне снова выбирать, я все-таки выбрала бы пройденный путь». Она думает, что русский язык дал ей очень много: поездки в Россию, стабильную работу и любовь многих поколений студентов. «Если бы у меня была вторая жизнь, я бы все равно посвятила ее преподаванию русского языка. Я буду преподавать русский язык до тех пор, пока его не выучат все», – подытожила г-жа Хиен.

Добавить комментарий

Другие