Иллюстрация |
Ожидание момента перехода из старого года в новый всегда вызывает у вьетнамцев смешанные чувства. потому что Тэт объединяет всех. Несмотря на жизненные хлопоты люди с нетерпением ждут этот праздник. В момент, когда семьи готовятся к встрече Тэта, все переживают странное чувство тоски по уходящему году. 35-летняя офисная работница Нгуен Тху Ха, 23-летний стюард авиакомпании Vietnam Airline Чан Конг Винь и 28-летняя сотрудница корпорации Toshiba Хоанг Тхи Тхань поделились своими воспоминаниями о Тэте из детства.
«В детстве я жила в бедной деревне. До Тэта оставался почти месяц, но мы с другими детьми уже начинали считать дни до него. В детстве Тэт для нас – это чудесный праздник, который приносил нам много радости»
«В детстве мы всегда с нетерпением ждали Тэт и с восторгом встречали его. Утром 30 декабря по лунному календарю, когда я вставал, моя мать уже успевала сходить на базар за продуктами. На полу лежали листья банана и маранты, горшки с маринованной свининой, фасолью, клейким рисом и запаренными бананами. Отец замачивал тонкие бамбуковые полоски, мать очищала рис, а бабушка делала пироги «Чынг». Такую семейную обстановку я очень люблю».
«Однажды в конце года у меня не было красивого костюма на Тэт. Моя мать сходила в базар за продуктами и купила мне новый костюм. Я была очень счастлива, хотя костюм был недорогой и некачественный. Я никогда не забываю свою мать и всегда помню о трудном детстве, а также о подготовке к встрече Тэта».
Тэт ярко отражает тесные семейные связи вьетнамцев. Где бы вьетнамец ни находился, во время Тэта он возвращается к своей семье, чтобы отметить праздник с родными. Этого священного времени ждут все вьетнамцы.
Тэт в родной деревне
Тоска по уходящему году часто приходит к вьетнамцам в период от 15-го по 30 число 12-го месяца по лунному календарю, когда почти везде уеже царит новогодняя атмосфера. Люди очень ждут момент встречи с родными.
Утром 30 декабря по лунному календарю, когда туман стелется по земле и ничего не видно, на базаре деревни Камче уезда Тханьха провинции Хайзыонг уже царит оживленная атмосфера. Ранним утром местные жители ходят на базар, поскольку днём они должны готовить блюда для преподнесения духам предков в канун нового года. Некоторые семьи, сильно занятые полевыми работами, сегодня ходят на базар за листьями маранты и клейким рисом, чтобы готовить пироги «Чынг».
Помимо товаров ежедневного потребления, на деревенском базаре во время Тэта продаются листья маранты, персиковые ветки, мандариновые деревья. Здешняя атмосфера становится более оживлённой, чем в обычные дни.
Как и в предыдущие годы, Фан Тхи Хоа намерена купить рис для приготовления пирогов «Чынг», а также петуха и колбасу. Сейчас она покупает фрукты для украшения ритуального подноса с пятью видами фруктов.
«В предновогодние дни все хотят купить все необходимые продукты и вещи для украшения дома, надеясь на новый счастливый и удачный год».
Предновогодний базар в деревне Камче привлекает своим приятным ароматом. Это запах фруктов, ароматных палочек, листьев маранты, имбиря, цимбопогона...
Утром в 8 часов во дворе дома семьи Фам Тхи Хоа соседские мужчины вместе режут свинью. Ожидается, что каждая семья получит по 5-7 кг. свинины для приготовления праздничных блюд к новогоднему застолью.
Традиция забоя свиньи существует уже много лет в деревне Камче. Она способствует укреплению соседских отношений между местными жителями. После забоя свиньи все вместе готовят большой горшок с пирогами «Чынг», а потом будут делить их между собой. Некоторые женщины очищают рис и листья маранты, а мужчины режут и маринуют свинину, готовят зеленую фасоль. Вокруг бегают дети, готовые помогать взрослым при необходимости.
За некоторое время 4 мужчины сложили 20 пирогов «Чынг» из клейкого риса и листьев маранты, которые утром купила Фан Тхи Хоа. В углу огорода её муж Чан Мань Тхань начал разводить огонь, чтобы приготовить пироги. На кухне Фан Тхи Хоа приготовила блюда для преподнесения предкам. Она с нетерпением ждёт вечера, когда все члены семьи соберутся за столом. Её муж убирает семейный алтарь, украшает ритуальный поднос с пятью видами фруктов и готовит всё необходимое для проведения ритуала поклонения предкам. А Фан Тхи Хоа кипятит воду с ароматными растениями, чтобы выкупать детей, а также выбирает новогодние наряды для всех членов семьи.
Рассказы о Тэте
Последний день года по лунному календарю всегда является священным моментом для вьетнамцев. В этот день вьетнамцы совершают различные обряды в честь наступления Нового года.
В последний день года утром на территории храма предков семьи Фам Зя в деревне Донгнгак ханойского района Северный Тылием собираются все поколения для подготовки к новогоднему столу. Сегодня ранним утром господин Фам Зя Куи во главе рода Фам Зя посещает могилы предков, чтобы пригласить их на встречу Нового года в своей семье. Фам Зя Куи говорит: «В последний день года по лунному календарю мы очень заняты очисткой алтаря и храма предков, а также уборкой и украшением жилого дома. Некоторые члены семьи готовят квадратные пироги «чынг» с участием и детей, что делает новогоднюю атмосферу более весёлой. В новогоднюю ночь на семейный алтарь ставят ритуальные дары в честь усопших предков. Это очень важный обряд для сохранения традиции».
После ритуального обряда все члены семьи собираются за новогодним столом, наслаждаясь традиционными блюдами и рассказывают друг другу о своих успехах в уходящем году, а также о намерениях в наступающем году. Члены рода Фам Зя давно ожидают момент встречи Нового года. Госпожа Чан Тхи Вуй из этого рода поделилась своими размышлениями: «Ужин в последний день года предоставляет нам возможность выразить свою признательность предкам за поддержку в жизни, работе и учёбе, а также показать традицию «Пьёшь воду, помни о её источнике». Это древняя добрая традиция духовной жизни вьетнамцев».
В ночь на новый год в 5-комнатном деревянном доме, где поклоняются усопшим предкам, члены рода Фам Зя разных поколений собираются для встречи Нового года. Господин Фам Куанг Дай – глава рода Фам рассказывает: «По представлению местных жителей, последний день года является самым важным во время Тэта. На рубеже старого и нового года звучит колокол или запускаются фейерверки, что делает этот момент священным. В это время я часто зажигаю благовония в память о предках, затем выхожу во двор, чтобы полюбоваться новогодним пейзажем. Если стоит хорошая погода, то я уверен, что новый год принесёт удачу».
Наступил Новый год. Господин Фам Куанг Дай зажигает благовония и молится перед алтарём предков. В его семье действительно царит новогодняя атмосфера.