Veröffentlichung des Buches “Der Familienstamm des Präsidenten Wladimir Putin”
|
Das Buch “Der Familienstamm des Präsidenten Wladimir Putin” auf Vietnamesisch. |
(VOVworld) – Das Buch “Der Familienstamm des Präsidenten Wladimir Putin” ist am Donnerstag in Hanoi auf Vietnamesisch veröffentlicht worden. Mai Quang Huy, Nguyen Huy Hoang und Tran Dinh Hau übersetzten das Buch ins Vietnamesische und der Verlag der Volkspolizei ist Herausgeber des Buches. Die Stimme Vietnams, VOV, die vietnamesisch-russische Freundschaftsgesellschaft und der Verlag der Volkspolizei stellten das Buch vor. Der vietnamesische Vizeparlamentspräsident Uong Chu Luu und der Intendant der Stimme Vietnams Nguyen The Ky waren unter anderen bei der Vorstellung anwesend. Der Autor des Buches, Aleksandr Putin ist ein Forscher über Putins Stämme. Das Familienstammbuch ist für die Kultur, die Geschichte und die Ethnologie von großer Bedeutung. Dazu der Direktor des Auslandskanals der Stimme Vietnams Nguyen Tien Long.
„Es gibt in Vietnam viele Bücher über den russischen Präsidenten Wladimir Putin. Das Familienstammbuch von Putin ist einzigartig und hat einen eigenen Stil seines Autors Aleksandr Putin. Es beschreibt die Entwicklung der Familie Putins und paralell dazu die Bräuche und Sitten der Putins in den verschiedenen Zeitepochen. Wir sind fest davon überzeugt, dass es mit der Übersetzung ins Vietnamesisch ein bedeutendes Geschenk und zur Vertiefung der vietnamesisch-russischen Freundschaft. beiträgt“
Bei dem Buch “Der Familienstamm des Präsidenten Wladimir Putin” handelt sich um Dokumente über die Herkunft des Familiennamens Putin sowie Fotos von Familienmitgliedern. Dieses Buch reflektiert ebenfalls Ereignisse in Russland vor dem Amtsantritt des Präsidenten Putin. Dazu der Autor dieses Buches, Aleksandr Putin:
”Vietnam ist nach wie vor ein enger und freundschaftlicher Freund Russlands. Ich hoffe, dass durch dieses Buch vietnamesische Leser die derzeitige Lage in Russland deutlicher verstehen können. Außerdem wird dieses Buch dazu beitragen, die gegenseitige Verständigung und die bilaterale Zusammenarbeit zu verstärken. Die traditionell freundschaftlichen Beziehungen zwischen Vietnam und Russland werden nie gespaltet.”
Zur Übersetzergruppe gehören Mitglieder, die schon seit langem mit dem Radiosender “Die Stimme Vietnams” verbunden gewesen sind. Sie haben berühmte vietnamesische Literaturwerke russichen Lesern näher gebracht.