新春にちなんだ歌

                         リクエスト音楽

ハー “皆さん、こんにちは。トゥーハです。今日はやまざきちかこさんと

一緒に、お送りします。早速、リスナーの方からのリクエストをご紹介しましょう。“

やまざき “はい。岐阜県、美濃市の平野精一さんからです。「リクエスト音楽の時間では、ベトナムのクリスマスソング2曲と新年を歌った1曲を紹介していましたが、日本人アナウンサーの方がハノイのクリスマスの飾り付けなどの印象を述べたほかに、最後の新年を歌った歌では日本語歌詞を紹介して良かったです。リクエスト曲にベトナムの新年を祝った伝統楽器の演奏を紹介していただけないでしょうか。」

ハー “平野さん、お便り、どうもありがとうございました。やまざきさん、

日本の正月は終りましたが、ベトナムの旧正月はこれから、2月です。

ベトナムで旧正月のテトを過ごしたことがありますか?“

やまざき “いいえ、今年が初めてなんですが、お店などが全てしまって、生活しにくいと聞いているので、旅行に行きます。ハーさんは、ハノイでテトを過ごすんですか?”

ハー テトの時には伝統的ベトナム料理を準備しています。大晦日に花火を見に行き、先祖に5種類の果物のお供えを捧げて、1月1日に親戚の家を訪ね、そして、放送局で当番をします。ベトナムの春に小雨が多いで、様々な花が咲いています。やまざきさんは時間があれば、テト花の市場に行って下さい。綺麗ですよ。

新春にちなんだ歌 - ảnh 1

では今日は、リクエストにおこたえして、新春にちなんだ歌をお送りします。はじめに「春の花と草」という歌です。

やまざき “歌の歌詞をご紹介します。

「ほら、やわらかい草、

ほら、やさしい春

ほら、香りを漂わせる花びら

草の葉の露

君の愛がわかった春

春よ、可愛い草と花」“

(曲)

ハー “ベトナムの中部高原地帯にタイグエンという地方があります。

そこには様々な少数民族の人々が住んでいます。この地方はベトナムの民族楽器の故郷でもあります。民族楽器の大部分は竹筒で作られていて、トルンやクロンプットと呼ばれています。春になると、少数民族の人々は新年を祝う祭りで、民族楽器を演奏します。“

やまざき “ハーさん、トルンとクロンプットというのは、どういう楽器ですか?”

ハー いろいろなサイズの竹筒で作られた楽器です。タイグェン地方の少数民族の人々の祭りで、この楽器は欠かせないものです。その楽器のメロディーは川の流れの音や森の葉のように例えられます。

やまざき “ここで、この民族楽器を使った曲をお聴き頂きましょう。

トルンの演奏で「タイグエン地方の春」です。

(曲)

ハー “ではおしまいに、~の歌で「春は招く」(mua xuan goi)です。”

やまざき “この歌の歌詞をご紹介します。

「君にどんな言葉で春を語ろう

なぜ、君の瞳はきらきらと輝くのか

君にどんな言葉で愛を語ろう

なぜ、君は幸せな顔をしているのか

母よ、今朝、春がやって来た

家の軒先に暖かい日差しもやって来た

遠方から、子供も故郷に戻ってきた」“

(曲)

やまざき “今日は、新春にちなんだ歌や曲をお送りしました。これで、この時間の日本語放送を終わります。担当は、ベトナム人アナウンサー、トゥーハとやまざきちかこでした。それでは、よい週末をお過ごし

ください。”

ご感想

他の情報