ដោយបានឡើងលើឆាកក្នុងសម្លៀកបំពាក់ប្រពៃណី និងសំឡេងដ៏រំជួលចិត្ត អ្នកកាសែត Keosone Keola និង Vilakone Chittakone មកពីសមាគមអ្នកកាសែតឡាវ បានទាក់ទាញទស្សនិកជនជាមួយនឹងបទចម្រៀង “Khau nieu sieng khen” ដែលនិពន្ធដោយ Buangan Xaophuvong។ អ្នកកាសែត Keosone Keola បានចែករំលែកថា បទចម្រៀងនេះពោរពេញទៅដោយអត្តសញ្ញាណជាតិឡាវ។
«បទចម្រៀងនេះនិយាយអំពីវប្បធម៌ និងទំនៀមទម្លាប់របស់ប្រជាជនឡាវ។ Khau nieu (បាយដំណើប) គឺជាមុខម្ហូបដែលមិនអាចខ្វះបាននៅក្នុងអាហារប្រចាំថ្ងៃរបស់ប្រជាជនឡាវ ខណៈដែល “sieng khen ” គឺជាសំឡេងខែន ជាលក្ខណៈវប្បធម៌ដែលឆ្លុះបញ្ចាំងពីជីវភាពខាងស្មារតីដ៏សប្បាយរីករាយ និងសម្បូរបែបរបស់ប្រជាជនឡាវ។ យើងចង់ឧទ្ទេសនាមអំពីសម្រស់វប្បធម៌ និងអត្តសញ្ញាណរបស់ប្រជាជនឡាវដល់ប្រជាជនវៀតណាម»។
តាមរយៈបទចម្រៀងនេះ អ្នកកាសែតឡាវបានបញ្ជូនសារមួយស្តីពីការពង្រឹងការអភិរក្សនិងផ្សព្វផ្សាយបេតិកភណ្ឌវប្បធម៌ជាតិ ជាតម្លៃដែលកំពុងទទួលបានការយកចិត្តទុកដាក់ពីតំបន់ និងពិភពលោក។
ដូចសហការីឡាវផងដែរ អ្នកសារព័ត៌មានកម្ពុជាបាននាំមកដល់កម្មវិធីនូវស្នាដៃដ៏អស្ចារ្យមួយ។ បទចម្រៀង “ពន្លឺនៃអាស៊ីអាគ្នេយ៍” ដែលនិពន្ធ និងសម្តែងដោយអ្នកកាសែត ពុយ គា ប្រធានក្លឹបអ្នកសារព័ត៌មានកម្ពុជា រួមផ្សំជាមួយនឹងរបាំប្រពៃណីដ៏ប្រណិតដោយសិល្បករមិនអាជីព មកពីកាសែតកម្ពុជាមួយចំនួន។ បទចម្រៀងនេះ ប្រើប្រាស់ធាតុផ្សំតន្ត្រីប្រពៃណីកម្ពុជាដូចជា ខ្លុយ ស្គរឆាយាំ និងរនាត ដែលបង្ហាញពីមោទនភាពជាតិ និងសេចក្តីប្រាថ្នាសម្រាប់តំបន់អាស៊ីអាគ្នេយ៍ដ៏ភ្លឺស្វាង។ អ្នកកាសែត ពុយ គា បានសម្តែងថា៖ «បទចម្រៀងនេះមានចំណងជើងថា “ពន្លឺនៃអាស៊ីអាគ្នេយ៍” ដែលមានខ្លឹមសារសំខាន់ៗចំនួនបី។ ទីមួយ ពន្លឺមកពីតំបន់បេតិកភណ្ឌពិភពលោកអង្គរវត្តដ៏ល្បីល្បាញ ជាមួយនឹងបទភ្លេងប្រពៃណី សំដៅឧទ្ទេសនាមវប្បធម៌កម្ពុជាដល់ទស្សនិកជន។ បន្ទាប់មក ពន្លឺបេតិកភណ្ឌនោះ បន្តទៅកាន់ទីក្រុងឆ្នេរសមុទ្រហៃផុង ក្នុងប្រទេសវៀតណាម ជាមួយនឹងពិធីបុណ្យចម្រុះពណ៌ជាច្រើន។ ជាទីបំផុត ពន្លឺនោះរីកសាយភាយដល់តំបន់អាស៊ានទាំងមូល។ នោះគឺជាពន្លឺនៃក្តីសង្ឃឹម សាមគ្គីភាព និងការអភិវឌ្ឍដ៏រុងរឿងនៃតំបន់ទាំងមូល»។
ប្រសិនបើការសម្តែងរបស់អ្នកកាសែតឡាវ និងកម្ពុជាបានធ្វើឱ្យទស្សនិកជនមានអារម្មណ៍រំជួលចិត្ត ជាមួយនឹងបទភ្លេងលើកតម្កើងស្រុកកំណើត នោះ អ្នកកាសែតថៃ Ja-oh Natarpa Phongtipapon បានប៉ះដល់ចិត្តរបស់ទស្សនិកជនជាមួយនឹងសារដ៏ជ្រាលជ្រៅគឺ៖ សេចក្តីស្រឡាញ់ចំពោះអាជីពសារព័ត៌មាន និងឧត្តមគតិដ៏ថ្លៃថ្នូរបស់អ្នកសារព័ត៌មាន។
ជាមួយនឹងបទចម្រៀង "អ្នកធ្វើព័ត៌មាន" ដែលនិពន្ធដោយ Phayong Mukda និងសំឡេងច្រៀងដ៏ពីរោះរណ្តំ អ្នកកាសែត Ja-oh Natarpa Phongtipapon មិនត្រឹមតែបញ្ជូនសារដ៏ស្មោះត្រង់អំពីអាជីពសារព័ត៌មានប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែថែមទាំងបានបង្កើតឱ្យមានការយល់ចិត្តយ៉ាងជ្រាលជ្រៅក្នុងចំណោមសហការីអាស៊ានទៀតផង។ មិនថានៅទីណាក៏ដោយ អ្នកកាសែតសុទ្ធតែចែករំលែកអណ្តាតភ្លើងរួមមួយ នោះគឺ៖ ភាពក្លាហានដើម្បីការពិត និងដើម្បីផលប្រយោជន៍របស់ប្រជាជន។ អ្នកកាសែតថៃ Ja-oh Natarpa Phongtipapon បានចែករំលែកថា៖ «យើងខិតខំធ្វើការ ហើយមិនខ្លាចការលំបាកទេ ទោះបីជាមានប្រាក់ខែតិចតួចក៏ដោយ។ អ្វីដែលយើងចង់បានគឺដើម្បីបញ្ជាក់ពីការពិត និយាយអំពីការពិតដល់មនុស្សគ្រប់គ្នានៅក្នុងសង្គម ទោះបីជាហត់នឿយក៏ដោយ ទោះបីជាត្រូវយកឈ្នះលើឧបសគ្គជាច្រើនក៏ដោយ។ យើងមិនខ្លាចទេ ព្រោះសម្រាប់យើង ឧត្តមគតិគឺសំខាន់បំផុត។ យើងមានកាតព្វកិច្ចក្នុងការនិយាយការពិតដល់ប្រជាជន»។
ជាមួយនឹងការសម្តែងដែលត្រូវបានវាយតម្លៃខ្ពស់ចំពោះតម្លៃ និងសារៈសំខាន់ខាងវប្បធម៌និងសិល្បៈ ដែលរួមចំណែកដល់ចំណុចលេចធ្លោពិសេសនៃរាត្រីផ្តាច់ព្រ័ត្រ អ្នកកាសែតមកពីប្រទេសឡាវ កម្ពុជា និងថៃ ត្រូវបានគណៈកម្មការរៀបចំប្រគល់ពានរង្វាន់ "ជួបប្រាស្រ័យ - រួមវិភាគទាន - រីកសាយភាយ"។ ដោយបាន ទស្សនាការសម្តែងរបស់អ្នកកាសែតអាស៊ាន តន្ត្រីករ Do Hong Quan ប្រធានសហភាពអក្សរសាស្ត្រនិងវិចិត្រសិល្បៈវៀតណាម បានធ្វើអត្ថាធិប្បាយថា៖ «អ្វីដែលមិត្តបាននាំមកដល់ការប្រឡងនេះ គឺសេចក្តីស្រឡាញ់ចំពោះមាតុភូមិ និងមោទនភាពចំពោះបទភ្លេងរបស់ប្រទេសខ្លួន តាមរយៈចង្វាក់នៃរបាំឡាំវង់ ឬសម្ភារៈតន្ត្រីប្រពៃណីផ្សេងទៀត។ តន្ត្រីបានលុបបំបាត់ព្រំដែនភូមិសាស្ត្រ ដែលជួយយើងកាន់តែជិតស្និត ហើយតាមនោះ បង្ហាញពីសេចក្តីស្រឡាញ់ចំពោះប្រទេសជាតិ ចំពោះអាជីពសារព័ត៌មាន និងសេចក្តីស្រឡាញ់ចំពោះសច្ចភាពរបស់អ្នកសារព័ត៌មានពិតប្រាកដ»។
ក្រៅពីការសម្តែងលើឆាក អ្នកកាសែតមកពីប្រទេសឡាវ កម្ពុជា និងថៃក៏បានចូលរួមក្នុងសកម្មភាពជាច្រើនទៀតដើម្បីអបអរសាទរខួប ១០១ឆ្នាំនៃសារព័ត៌មានបដិវត្តន៍វៀតណាមផងដែរ។ តន្ត្រី និងសកម្មភាពជាក់ស្តែងនៅទីក្រុងហៃផុង គឺជាស្ពានវប្បធម៌ ដែលជួយឱ្យអ្នកសារព័ត៌មានអាស៊ានមានឱកាសដើម្បីយល់ដឹងកាន់តែស៊ីជម្រៅអំពីជីវិតសារព័ត៌មានដ៏រស់រវើករបស់វៀតណាម៕
