Покинув лодочную пристань в Халонге, наш небольшой катер скользит по волнам мимо величественных известняковых скал, возвышающихся посреди залива Халонг - объекта Всемирного природного наследия, дважды удостоенного ЮНЕСКО этого звания. Посреди этого грандиозного пространства есть место, удалённое от шума и суеты и заставляющее человека замедлить ритм жизни. Это рыбацкая деревня Вунгвиенг - край тихой безмятежности в самом сердце наследия ЮНЕСКО.
Укрывшаяся за скалистыми горами плавучая рыбацкая деревня Вунгвиенг (расположенная в заливе Халонг) встречает нас скромными плавучими домиками и бамбуковыми лодками, плавно скользящими по воде.
Здесь нет бетонных дорог и автомобильных гудков, есть только плеск волн и мерные взмахи весел местных рыбаков. Жизнь здесь тесно связана с морем, и оно стало памятью для многих поколений. Ву Ван Хунг, старожил рыбацкой деревни Вунгвиенг, вспоминает:
«Рыбацкая деревня Вунгвиенг была образована в 1968 году. В то время она называлась селением Капзье и относилась к общине Хунгтханг. Местные жители приплывали на лодках, вставали здесь на якорь и образовали деревню на воде. Позже, только в 2000 году, появились дома-плоты. В первые годы после основания деревни мы часто устраивали мероприятия по культурному обмену, чтобы сохранить культурные традиции района Халонг. Женщины пели народные песни и исполняли традиционные песни-переклички былых времен».
Для тех, кто долгие годы связан с районом Вунгвиенг, красота этой рыбацкой деревни заключается не только в пейзажах, но и в простом и размеренном ритме жизни местных жителей.
Здесь нет места суете: плавные взмахи весел и неспешные разговоры, проникнутые искренней простотой людей моря, — всё это создает особую атмосферу, присущую только этой деревне.
Фотограф До Зянг, человек, тесно связанный с рыбацкой деревней Вунгвиенг и обладатель самой большой во Вьетнаме коллекции её фотографий рассказывает: «Утверждают, что это одна из древних деревень. Но дело не только в этом: местные рыбаки очень привязаны друг к другу, живут в атмосфере душевности и человечности. Они сплочены, поддерживают и любят друг друга. Они делятся всем: от рыбы до таких продуктов, как овощи, рис и пресная вода. Всё это оставило в моей душе особые чувства, и я всем сердцем полюбил этот край».
Сегодня, по мере развития туризма, бамбуковые лодки не только служат для получения средств к существованию, но и превратились в вид транспорта, позволяющий туристам познакомиться с этим уникальным миром.
Нгуен Тхи Тху Хуен, гид в рыбацкой деревне Вунгвиенг, рассказывает:
«Будучи туристическим гидом, могу сказать, что к Вунгвиенгу меня привязывает именно то, как гармонично здесь сливаются воедино пейзажи и люди. Местные жители очень искренние и простодушные, поэтому мне хочется помочь им показать всю красоту этого края туристам. Тогда сюда будет приезжать больше гостей, что поможет улучшить жизнь местного населения».
Тонг Тхи Нхунг, лодочница из рыбацкой деревни Вунгвиенг (залив Халонг, провинция Куангнинь), рассказывает: «Природа здесь очень красивая. Туристы приезжают, мы их встречаем. Мы катаем их по кругу по всей деревне: встречаем на въезде и провожаем на выезде. В день выходит по два таких рейса. Раньше я занималась рыбным промыслом, а потом перешла в сферу туризма. Могу сказать, что работать в туризме физически легче, а доход стал стабильным».
Жизнь за пределами этих мест полна перемен, наполнена повседневной суетой и становится всё более стремительной. Но здесь рыбацкая деревня Вунгвиенг по-прежнему сохраняет свой собственный ритм жизни. Неспешный, тихий, но незыблемый.
Здесь нет грандиозных сооружений, нет шумных туристических развлечений. Рыбацкая деревня Вунгвиенг сохранила в себе нечто очень простое: это безмятежность и гармония в самом сердце наследия ЮНЕСКО.
