Генеральный секретарь ЦК КПВ То Лам |
Момент, когда флаг освобождения взвился над крышей Дворца Независимости в полдень 30 апреля 1975 года, вошёл в историю вьетнамского народа как великое событие — день полного освобождения Южного Вьетнама, воссоединения Родины. Это была не только великая победа вьетнамского народа в трудной и героической войне против американских агрессоров, но и яркий символ революционного героизма, стремления к независимости, опоре на себя и силы великого всенародного единства.
Стремление к мирному, объединённому, независимому и свободному Вьетнаму было священным огнём, закалявшим дух нации на протяжении тысячелетней истории. С тех пор, как король Хунг основал государство, и через все войны против иностранных захватчиков за защиту Родины и границ, патриотизм и национальный дух всегда были красной нитью, проходящей через всю историю. Под руководством партии и Хо Ши Мина это стремление стало непревзойдённой духовной силой, вдохновлявшей все слои населения действовать как одно целое, преодолевать все трудности и вызовы, чтобы завоевать независимость в 1945 году, изгнать колонизаторов в 1954 году и объединить страну в 1975 году.
Победа героического народа
Победа 30 апреля 1975 года не только ознаменовала завершение самой продолжительной и жестокой войны в современной истории Вьетнама, но и стала ярчайшей вехой на пути построения и защиты государства. Это была победа веры, стремления к независимости, свободе и объединению страны; победа великой силы всенародного единства под мудрым руководством Коммунистической партии Вьетнама; победа истины: «Нет ничего дороже независимости, свободы», а также проявление горячего патриотизма, боевого духа и несгибаемой воли вьетнамского народа, прогрессивных сил и всех, кто любит мир по всему миру.
Победа 30 апреля 1975 года стала результатом непреклонной решимости вьетнамского народа добиться единства страны, которую невозможно разделить никакой силой. Президент Хо Ши Мин — гениальный вождь вьетнамского народа утвердил вечную истину: «Вьетнам — единая страна, вьетнамский народ — единый народ. Реки могут высохнуть, горы могут разрушиться, но эта истина не изменится никогда».
Слова дяди Хо не только являются священным заявлением о суверенитете и территориальной целостности, но и становятся путеводным факелом, источником вдохновения и силы для всех поколений вьетнамцев в течение долгих лет тяжелейшей и жестокой войны. Победа 30 апреля 1975 года — это яркое подтверждение философии эпохи «Нет ничего дороже независимости, свободы».
Победа 30 апреля 1975 года — это не только военная победа, но и воплощение мудрости, мужества и жгучей жаждыустойчивого мира, права на самоопределение нации, которая когда-то была под чуждым владычеством, разделена и угнетаема. Как сказал товарищ Генеральный секретарь ЦК КПВ Ле Зуан: «Эта победа — не чья-то личная победа, а победа всего вьетнамского народа». И как писал поэт То Хыу: «Нет боли, которая принадлежала бы только одному / Эта победа — общая для всего человечества».
Великая победа весной 1975 года оставила сильный след на международной арене, глубоко вдохновив движение за национальное освобождение в различных регионах Азии, Африки и Латинской Америки, она побудила народы подняться на борьбу против неоколониализма и отстоять свою свободу и независимость. Это была победа справедливости над тиранией, заявление, адресованное международному сообществу о том, что даже небольшой народ, если он борется за справедливость, объединяет усилия, обладает несгибаемой волей, при поддержке и помощи международных друзей, прогрессивных сил и народов, любящих мир во всем мире, обязательно одолеет противников, превосходящих его во много раз.
Воля к объединению страны
На протяжении тридцати лет упорной борьбы против колониалистов и империалистов (1945–1975) вьетнамский народ столкнулся с бесчисленными трудностями, пережил множество потерь, но никогда не поколебалась его воля к независимости и объединению страны.
В обращении к народу по случаю Национального праздника 2 сентября 1955 года президент Хо Ши Мин подчеркнул: «Вьетнам непременно будет объединён, ибо наша страна – это единое целое, которое никто не сможет разделить». В письме к соотечественникам в 1956 году он написал: «Объединение Родины — это путь к жизни нашего народа».
Когда война вступила в самый тяжёлый и ожесточённый этап, 17 июля 1966 года, он решительно заявил: «Война может продолжаться 5, 10, 20 лет или дольше. Ханой, Хайфон и некоторые города и предприятия могут быть разрушены. Но вьетнамский народ никогда не испугается! Нет ничего дороже независимости и свободы. В день победы наш народ восстановит страну и сделает её ещё более прекрасной и достойной».
И действительно, под руководством Президента Хо Ши Мина и нашей Партии, армия и народ Вьетнама, преодолевая все трудности, обрел на провал современные стратегии ведения войны, сохранил несокрушимую веру в силу справедливого дела и дух национальной независимости.
Декларация Президента Хо Ши Мина «Вьетнам — единая страна, вьетнамский народ — единый народ» была не только истиной и стратегическим ориентиром, но и велением сердца всей нации. В дыму и пламени войны эти слова стали мощным источником силы, вдохновением и движущей силой для миллионов вьетнамцев, выходивших на фронт с готовностью «умереть за Родину, чтобы Родина жила».
Слова дяди Хо стали священным призывом, символом решимости преодолеть все страдания и трудностей, чтобы завоевать независимость и свободу для нации, объединить страну и принести народу счастье и процветание.
На протяжении более 30 лет борьбы за освобождение и построения государства миллионы лучших сынов народа героически сражались и жертвовали собой. Бесчисленные семьи потеряли родных, деревни и города были разрушены, многие поколения юношей и девушек отложили мечты о учёбе и будущем, чтобы отправиться на защиту Родины с клятвой: «Пока не изгнан враг, мы не вернёмся домой».
Матери провожали сыновей, жёны — мужей на войну без надежды на скорую встречу. Дети взрослели под бомбами, учились в подземельях, питались кукурузой, бататом и маниокой вместо риса.
Бесчисленные солдаты, молодёжные трудовые отряды, труженики тыла пали на земле в форме буквы S, бойцы элитного спецназа сражались в самом центре вражеской территории, ополченцы в болотах, деревнях, солдаты освободительных войск переходили реку Бенхай, преодолевали горы Чыонгшон... Все они были охвачены несокрушимой верой: вьетнамский народ непременно вернёт себе право быть хозяином своей земли, и Север и Юг обязательно объединятся в один общий дом.
Победа 30 апреля 1975 года стала плодом сочетания идеалов и стальной воли народа, который никогда не покорялся, результатом гибели миллионов сынов вьетнамской земли, любви к Родине, мужества, веры в победу и непреклонной решимости не отступать перед врагами.
Полвека прошло с того дня, когда страна вновь воссоединилась, но эхо триумфальной песни всё ещё звучит в душе вьетнамского народа.
В ознаменование этого великого события мы с глубоким уважением вспоминаем любимого Президента Хо Ши Мина — гениального руководителя нашей Партии и народа, великого учителя вьетнамской революции, героя национального освобождения, выдающегося деятеля мировой культуры, выдающегося бойца международного коммунистического движения, человека, заложившего основы идеологии борьбы за освобождение и объединение страны.
Мы также выражаем благодарность и почтение к прежним руководителям Партии, героям и павшим фронтовикам, учёным, интеллигенции, соотечественникам и бойцам на всей территории Родины, которые героически боролись и жертвовали собой за эту светлую идеологию.
Сегодняшние и будущие поколения вьетнамцев навсегда сохранят в сердце память о великих заслугах и самопожертвовании предшественников ради независимости Отечества, ради счастья и благополучия народа, ради вечного существования и процветания нации.
Мы выражаем глубокую благодарность международным друзьям — прогрессивным силам, братским социалистическим странам, гуманитарным организациям и народам, любящим мир по всему миру — за их поддержку и помощь Вьетнаму на протяжении многих лет борьбы за национальное освобождение, а также в деле восстановления и развития страны после войны.
Искренняя и бескорыстная поддержка всегда будет глубоко почитаться, дорожиться и навечно сохраняться в сердцах вьетнамского народа.
Полвека восстановления и развития
Более века вьетнамский народ пережил героические и трагические страницы своей истории, испытывая невыразимые страдания и потери под игом колониализма, феодализма и особенно в двух жестоких войнах, длившихся более трёх десятилетий.
Война унесла жизни миллионов людей и оставила глубокие раны — физические, духовные, социально-экономические и экологические, даже тем поколениям, которые родились после окончания военных действий.
Нет уголка на вьетнамской земле, не опалённого болью; нет семьи, не испытавшей потерь и жертв. До сих пор мы продолжаем устранять последствия войны — мины, химические вещества, такие как "оранжевый агент"…
Но время, милосердие и прощение помогли нашему народу постепенно преодолевать боль, лечить раны, оставлять прошлое позади, уважать различия и смотреть в будущее.
Прошло 50 лет с момента объединения страны, и сегодня мы обладаем достаточно стойкостью, верой, гордостью и великодушием, чтобы вместе преодолеть страдания и смотреть вперёд — чтобы прошедшая война больше не становилась пропастью между детьми одного великого рода дракона и феи.
На пути развития страны политика национального примирения всегда рассматривалась нашей Партией и Государством как стратегический и долгосрочный выбор, как основа великого всенародного единства.
Мы ясно осознаём исторические причины, приведшие к войне, — от внешнего вмешательства и раскола до злонамеренных попыток разрушить дух солидарности и посеять вражду ради политических целей.
Но мы также понимаем, что все вьетнамцы — будь то в стране или за её пределами, независимо от того, на какой стороне истории они когда-то стояли, — имеют общее происхождение, общий язык и одну любовь к родной земле.
В последние годы, во время рабочих поездок почти на все континенты, я имел возможность встретиться с тысячами вьетнамцев, живущих за рубежом — от молодых специалистов, делающих карьеру в Европе, Америке, Азии и Океании, до успешных предпринимателей, известных артистов и простых трудящихся на новых землях, в том числе многих людей, которые когда-то были «по ту сторону».
Каждая такая встреча оставляла во мне глубокое впечатление: несмотря на различия в политических взглядах, историческом опыте или условиях жизни, все они несут в сердце национальную гордость, все они — дети вьетнамской земли, с неизменной тоской по Родине.
Я был свидетелем многих трогательных встреч между ветеранами войны Вьетнама и бывшими американскими солдатами — теми, кто когда-то стоял по разные стороны фронта, кто с оружием в руках противостоял друг другу, а сегодня они могут пожать руки, беседовать и искренне делиться друг с другом без чувства вины.
Сегодня Вьетнам и Соединённые Штаты — бывшие противники — стали всесторонними стратегическими партнёрами, сотрудничающими ради мира, ради интересов народов обеих стран, ради безопасности и стабильности в регионе. Так нет никаких оснований, чтобы вьетнамцы — дети одной крови, потомки феи Ауко, объединённые мечтой о процветающем и едином Отечестве, — продолжали хранить в сердце вражду, раскол и отчуждение.
Национальное примирение не означает забвения истории или стирания различий, а предполагает принятие разных точек зрения с духом терпимости и уважения, чтобы вместе двигаться к высшей цели: построить мирный, единый, сильный, цивилизованный и процветающий Вьетнам, чтобы будущие поколения никогда больше не знали войн, разделения, ненависти и утрат, которые пришлось пережить нашим предкам.
Мы верим, что все сыны вьетнамской земли — где бы они ни жили и каким бы ни было их прошлое — могут идти рядом, объединяя усилия ради светлого будущего нашего народа.
Партия и Государство всегда протягивают руки помощи вьетнамцам, проживающим за рубежом, которые вносят вклад в укрепление связей между Вьетнамом и мировым сообществом, ценят их вклад, внимательно прислушиваются к их конструктивным мнениям.
Мы не можем переписать историю, но мы можем совместно строить будущее.
Прошлое нужно помнить — чтобы чтить, благодарить и извлекать уроки. Будущее нужно создавать вместе. Это — клятва чести нынешнего поколения перед теми, кто отдал свою жизнь, это — общее стремление народа, который пережил столько страданий, но никогда не был покорен.
Пятьдесят лет назад вьетнамский народ написал яркую героическую эпопею благодаря несгибаемой воле и стойкости — это была симфония воли, решимости, единства и мира.
Полвека спустя именно этот народ продолжает писать новую героическую симфонию — симфонию обновления, интеграции, развития и сильного стремления к более светлому будущему в XXI веке.
Раньше ни один истинно вьетнамский человек не хотел видеть свою страну разделённой.
И сегодня нет ни одного истинного вьетнамского человека, который бы не желал видеть свою Родину всё более могущественной, процветающей, стоящей в одном ряду с великими державами мира.
Взгляд вперёд – унаследование, созидание, обновление и развитие
Как никто другой, нынешнее поколение ясно понимает, что независимость и единство — это не конечная цель, а отправная точка для нового пути: пути построения мирного, сильного, цивилизованного, развитого и вечного Вьетнама.
Если поколения наших предков закрепили истину "Вьетнам — единая страна, вьетнамский народ — единый народ" ценой жертв и потерь, то сегодняшнее поколение должно превратить эту идеологию в движущую силу развития, в крылья для взлёта в новую эпоху.
Дух единства страны когда-то был несокрушимой верой и волей для преодоления трудностей, испытаний, бомбёжек во время войны. И сегодня он должен стать политической решимостью, волей к обновлению и конкретными действиями для защиты независимости, суверенитета, территориальной целостности, для развития экономики, для улучшения материального и духовного уровня жизни народа.
Необходимо сделать так, чтобы каждый вьетнамец — где бы он ни жил, чем бы он ни занимался — гордился своей страной, верил в её будущее и имел возможность внести свой вклад в развитие Отечества.
В условиях стремительных и непредсказуемых изменений в мире Вьетнаму необходимо сохранять твёрдую выдержку и трезвость, чтобы не быть втянутым в геополитические водовороты и не оказаться в положении пассивного участника международных конфликтов.
Каждый поворот мировой истории может стать либо возможностью, либо серьёзным вызовом для малых стран — в зависимости от уровня их внутренней подготовки. Вьетнамский народ, как никто другой, ясно осознаёт ужасы войны: мы — народ, любящий мир, никогда не желающий войны и готовый сделать всё возможное, чтобы предотвратить её. Но если "враг заставит нас взяться за оружие", мы вновь станем победителями.
Как никогда ранее, нам необходимо строить самодостаточную, устойчивую экономику; всеобъемлющую и современную систему обороны и безопасности, основанную на народной поддержке; эффективную и стройную политическую систему; а также сплочённое, культурное и гуманное общество.
Для достижения этих целей необходимо мобилизовать интеллект и силы всего народа, включая вьетнамскую диаспору за рубежом — неотъемлемую часть великого блока народного единства.
В эпоху цифровизации и глобальной интеграции каждый вьетнамец, где бы он ни находился, может внести вклад в развитие Родины своими знаниями, творчеством, патриотизмом и гражданской ответственностью.
Новая эпоха, в которую мы вступаем, — эпоха с искусственным интеллектом, цифровой трансформацией, зелёной экономикой и устойчивым развитием — требует нового мышления, новых моделей развития и нового типа человека.
Нам предстоит решить много вопросов: вопросы совершенствования институтов, повышения производительности труда, улучшения качества человеческих ресурсов, экологической безопасности, борьбы с эпидемиями и изменением климата, а также противодействия угрозам нетрадиционной безопасности. Однако история доказала, что вьетнамский народ никогда не отступал перед трудностями и испытаниями.
Вопрос в том, хватит ли у нас мужества для перемен, силы воли для продвижения вперёд и сплочённости, чтобы превратить трудности в двигатель развития.
Сегодняшнее поколение — от кадровых работников, членов Партии, госслужащих, бюджетников, рабочих, крестьян, представителей интеллигенции, предпринимателей до учащихся, студентов и всех слоёв населения, - все являются потомками Дракона и Феи. Мы должны глубоко осознавать, что мы унаследовали великие ценности, созданные нашими предками, и обязаны прославить страну в новую эпоху.
Каждое наше действие сегодня должно быть достойным крови, пролитой за Родину, достойным тех жертв и страданий, которые перенёс весь народ.
Мы не можем позволить стране отстать от других. Мы не можем упустить исторический шанс для нации. Мы не можем повторить трагические витки истории. Поэтому интересы государства и народа нужно поставить превыше всего. Мы должны действовать ради долгосрочного будущего, а не ради сиюминутных успехов. Необходимо твёрдо отстаивать независимость, суверенитет, территориальную целостность, сохранять мирную и стабильную среду, осуществлять решительные реформы в обновлении мышления, улучшении административной системы, строить социалистическое правовое государство, рыночную экономику с социалистической ориентацией под управлением государства и под руководством Партии, а также современное социалистическое общество.
Смотря в будущее, мы вправе с гордостью верить во внутреннюю силу вьетнамского народа — народа, который многократно побеждал внешних захватчиков и вставал на ноги после войн, подтверждая своё право на существование перед историей и миром.
С тысячелетней традицией построения и защиты Отечества, с неукротимой жаждой развития, с талантливой, амбициозной, патриотичной, креативной и мужественной молодёжью — Вьетнам непременно добьётся успеха.
XXI век — это век народов, умеющих управлять своей судьбой. И вьетнамский народ, извлекший уроки из прошлого и поддерживающий единство в настоящее время — непременно напишет новые славные страницы на своём пути развития во имя независимого, свободного, счастливого, процветающего, цивилизованного, влиятельного и уважаемого на международной арене Вьетнама!