Выставка «Триумфальная песня будет с нами вовеки» – Ханой в День освобождения
(VOVWORLD) - Прошло более 7 десятилетий с тех пор, как победоносная армия освободителей вошла в Ханой, но атмосфера ликования и дух «Умру, чтобы спасти Отечество» остаются живыми в памяти народа. Специальная выставка «Триумфальная песнь будет с нами вовеки», развернутая в музее-бывшей тюрьме Хоало, — это не просто дань памяти прошлому, но и эмоциональное путешествие в героическое прошлое столицы Вьетнама.
В самом сердце Ханоя, где в былое время гремели цепи и пламя борьбы, сегодня в стенах тюрьмы Хоа Ло звучит триумфальная песня. Здесь проходит выставка, посвящённая 71-й годовщине Дня освобождения столицы 10 октября 1954 г., символизирующая непреходящее величие духа народа. |
Экспозиция включает три тематических раздела: «Непоколебимая воля», «Ханой — победоносное возвращение» и «Красота Ханоя». |
В первом разделе — «Непоколебимая воля» — представлены документы и материалы, напоминающие о декабре 1946 года, когда солдаты и жители Ханоя, откликнувшись на призыв президента Хо Ши Мина к всенародному сопротивлению, мужественно вступили в долгую и тяжёлую войну Сопротивления против французских колонизаторов. |
Отдельный зал рассказывает о судьбе революционеров – узников тюрьмы Хоало, — свидетельство несгибаемой воли целого поколения, не покорившегося оковам. |
Ханойцы стойко защищали каждый дом, каждую улицу, в течение шестидесяти дней и ночей. |
Во втором разделе — «Ханой — победоносное возвращение» — представлены документы, рассказывающие о подписании Женевского соглашения. В документе предусмотрено, что по истечении 80-дневного срока французские войска должны покинуть Ханой. Воспользовавшись этим временем, противник пытался разрушить экономические и культурные объекты, склонить население к миграции на юг и задержать возвращение военнопленных. |
Под руководством ЦК КПВ, президента Хо Ши Мина и городского партийного комитета операция по освобождению столицы была тщательно подготовлена. Кадровые работники, солдаты и жители Ханоя решительно боролись, чтобы защитить объекты экономического и социального назначения, предотвратить диверсии и попытки вынудить людей бросить свой дом. |
Жители Ханоя с радостью готовили флаги, устанавливали приветственные арки и встречали победоносную армию 10 октября 1954 года в атмосфере ликования и безграничной радости. |
В тот исторический день улицы города были украшены флагами и цветами, дома сияли огнями, а люди, наполнив улицы, громко пели победные песни. |
Молодое поколение сегодня с вниманием и интересом изучает историю, выражая благодарность и уважение к подвигу дедов и отцов, принесших мир и свободу. |
Иностранные гости посещают выставку, чтобы ознакомиться с героической страницей шестидесятидневного сопротивления Ханоя. |
Третий раздел — «Красота Ханоя» — представляет образ столицы Вьетнама как места, где отражаются исторические и культурные ценности страны. Красота города проявляется в гармонии прошлого и настоящего, традиций и современной динамичной жизни. |
Развивая героические традиции, ханойцы сегодня объединяют усилия, чтобы сохранить и приумножить добрые ценности, внести свой вклад в продолжение е славной истории столицы — «Города-Героя», «Города за мир». |
За прошедшие семь десятилетий Ханой неуклонно развивался, сохраняя бесценные традиции и направляя миру послание дружбы и международного сотрудничества, чтобы быть достойным звания «Город за мир». |
Тематическая выставка «Триумфальная песнь будет с нами вовеки» продлится до 6 ноября 2025 года в музее-бывшей тюрьме Хоало (ул. Хоало, д. 1, квартал Кыанам, Ханой). |