(VOVWORLD) - La Maison d’Édition de l'École normale supérieure de Hanoï a présenté vendredi la version en vietnamien du livre "Paroles de Diên Biên Phu – Les survivants témoignent", écrit par deux historiens français, Pierre Journoud et Hugues Tertrais.
Le professeur Pierre Journoud (milieu), co-auteur de "Paroles de Diên Biên Phu – Les survivants témoignent". Photo: Kim Thanh/VOV |
Le livre, initialement publié en 2004, a connu deux rééditions en 2012 et 2021. S’étendant sur plus de 430 pages, il compile les témoignages de divers participants français – des commandants aux soldats, y compris le personnel technique et logistique, ainsi que les médecins et infirmières – qui ont vécu la guerre il y a 70 ans.
Pierre Journoud, professeur d’histoire contemporaine à l’Université Montpellier 3 - Paul Valéry, et co-auteur de l’ouvrage, décrit ce livre comme une contribution ascendante à la compréhension des événements historiques de Diên Biên Phu. Il vise à capturer fidèlement les pensées, sentiments et épreuves des soldats, officiers et citoyens français, ainsi que ceux des sept autres pays africains impliqués dans la bataille.
Sophie Maysonnave, conseillère pour la coopération et les activités culturelles et directrice de l’Institut français du Vietnam. Photo: Kim Thanh/VOV |
Sophie Maysonnave, conseillère pour la coopération et les activités culturelles et directrice de l’Institut français du Vietnam, souligne l’importance symbolique de la traduction et de la publication de ce livre en vietnamien pour les relations franco-vietnamiennes.
«C’est représentatif pour plusieurs raisons. C’est vraiment un ouvrage qui a été réalisé avec des témoignages des deux côtés. Et c’était important pour pouvoir restituer la vérité historique. C’est aussi un ouvrage qui a été parfaitement intégré, digéré, relu par les traducteurs vietnamiens afin d’en restituer ce qui est au plus près de la vérité du texte. Cela permet aussi de préparer l’avenir car pour préparer l’avenir et nous projeter sur la suite, il faut connaître le passé”, déclare-t-elle.
Nguyên Ba Cuong, directeur de la maison d’édition, partage cette perspective et note que l’éditeur a méticuleusement préparé la traduction et la publication du livre pour coïncider avec le 70e anniversaire de la victoire de Diên Biên Phu. Il espère que cela permettra aux lecteurs vietnamiens de mieux comprendre cet événement marquant et favorisera la coopération entre le Vietnam et la France.
“Cet ouvrage constitue une ressource précieuse pour les lecteurs vietnamiens, leur offrant une perspective plus approfondie sur le conflit. En s’appuyant sur des documents historiques français et les récits de témoins encore en vie, nous parvenons à saisir avec plus d’acuité les souffrances endurées par les deux parties. Cette prise de conscience stimule l’élan vers un renforcement des liens franco-vietnamiens dans tous les domaines”, a-t-il affirmé.