Le Kiều sur la scène du chèo au village de Chuông

(VOVworld) - Le Kiều, est un poème écrit au 19ème siècle par Nguyen Du. Il est considéré comme l’oeuvre littéraire vietnamienne la plus importante jamais écrite.  Pour commémorer le 250ème anniversaire de la naissance de son auteur, les villageois de Chuông, dans la province de Hải Dương au Nord ont décidé de faire revivre ce poème dans les spectacles de chèo (théâtre populaire).

Depuis quelques mois, Nguyễn Bá Vàng et plusieurs femmes du village se réunissent à la maison culturelle du hameau pour répéter «La jalousie de Hoạn Thư», un extrait du Kiều. Nguyễn Bá Vàng: «Nous sommes agriculteurs et nous ne pouvons répéter que le soir après nos travaux.  Le Kieu fait partie de la vie de la population. Tout le monde l’apprécie. Je suis musicien et ma tâche consiste à bien jouer les morceaux du spectacle.»

Le Kiều sur la scène du chèo au village de Chuông - ảnh 1

«La jalousie de Hoạn Thư» est l’un des extraits les plus dramatiques du Kiều. Il oppose Thúy Kiều, la belle et talentueuse, concubine de Thúc Sinh, à Hoạn Thư, son épouse, issue d’une famille noble. Vũ Thị Hà qui joue le rôle de Hoạn Thư: « Je ne pensais pas que je pourrai jouer ce rôle. Les autres m’ont encouragée et j’ai accepté. Je répète souvent à la maison, toute seule avec mon petit enfant dans les bras.»

Les sept personnages du spectacle sont tous interprétés par des femmes car les  hommes sont partis travailler en dehors du village. Nguyễn Thị Tươi joue le rôle d’un domestique au service de Hoạn Thư, il est l’un des bouffons du spectacle: «Au début, je ne savais pas comment faire pour faire rire le public. J’ai donc demandé à une femme qui fait partie de la troupe du chèo d’un hameau voisin de m’apprendre à bouger. Ça a été difficile mais quand j’ai entendu que les gens rigolaient alors j’ai su que c’était très difficile, mais quand je voyais qu’on rit lors de nos spectacles, j’ai su que j’ai réussi.»

Le Kiều sur la scène du chèo au village de Chuông - ảnh 2

C’est Nguyễn Huy Lạp, un villageois, qui a adapté en chèo le scénario que lui avait donné Phương Văn sur Kiều: «J’ai dû lire attentivement le scénario pour pouvoir trouver des phrases et des scènes correpondant au chèo. C’était très dur. Tout le monde connaît le Kiêu. On ne peut couper aucun mot dans les phrases.»

«La jalousie de Hoạn Thư» est la troisième pièce de chèo adaptée par les habitants du village de Chuông. Grâce à tous ces talents conjugués, le chèo retrouve sa vitalité.

Commentaires

Autres