บทที่ 2 “เหง่-เหงียบ” หรือ “อาชีพ”

(VOVWORLD) - เชิญท่านเรียนบทที่ 2 “เหง่-เหงียบ” หรือ “อาชีพ” โดยเราจะเสนอวิธีการถามอาชีพของคนเวียดนาม
บทที่ 2 “เหง่-เหงียบ” หรือ “อาชีพ”  - ảnh 1 (Photo Internet)

ก่อนอื่นคือศัพท์ใหม่ในบทสนทนา

Nghề / “เหง่” / อาชีพ

Giáo viên / “ย้าว-เวียน” / ครู/อาจารย์

Nhà báo / “หญ่า-บ๊าว” / ผู้สื่อข่าว/ นักข่าว

Bác sĩ / “บ๊าก-สี” / แพทย์

Hướng dẫn viên du lịch / “เฮื้อง-เหยิน-เวียน-ยู-หลิก”/ ไกด์

Cảnh sát / “แก๋ง-ซาด”/ ตำรวจ

ต่อไปคือบทสนทนาระหว่างคุณฮวากับคุณฮึง

“Chào anh / จ่าวแอง (สวัสดีค่ะ)

Chào chị. Xin hỏi, chị tên là gì? / จ่าวจิ ซินหอยจิเตนหล่าหยี่ (สวัสดีครับ ขอโทษ คุณชื่ออะไรคะ)

Tôi tên là Hoa, còn anh? / โตยเตนหล่าฮวา ก่อนแอง (ดิฉันชื่อฮวา คุณชื่ออะไรคะ)

Tôi tên là Hưng, chị làm nghề gì? /โตยเตนหล่าฮึง จิหล่ามเหง่หยี่ (ผมชื่อฮึง คุณทำอาชีพอะไรครับ)

Tôi là giáo viên, còn anh, anh làm nghề gì? / โตยหล่าย้าวเวียน ก่อนแอง แองหล่ามเหง่หยี่ (ดิฉันเป็นครู คุณทำอาชีพอะไรคะ)

Tôi là nhà báo” / โตยหล่าหญ่าบ๊าว (ผมเป็นผู้สื่อข่าวครับ).

ข่าวที่เกี่ยวข้อง

คำติชม

สุริยันต์ สุรเกรียงไกร

สวัสดีครับ ผมมีข้อสงสัย công an กับ cảnh sát ต่างกันยังไงครับ ขอบคุณมากครับ

ข่าวอื่นในหมวด