บทที่ 38: “โด๋ย - เตี่ยน ” หรือการแลกเงิน

(VOVWORLD) -ในบทเรียนวันนี้ เราจะมาทำความรู้จักเกี่ยวกับการแลกเงินในภาษาเวียดนามเมื่อเปรียบเทียบกับภาษาไทยตามคลิปวิดีโอของอาจารย์เกิ๋มตู๋ ครูจากโรงเรียนนานาชาติโชรส์เบอรี กรุงเทพฯ
ในคลิปวิดีโอนี้มีศัพท์ต่างๆ

Đổi tiền /"โด๋ย - เตี่ยน " / แลกเงิน

Xu /"ซู " /เหรียญ

Tiền giấy /"เตี่ยน - ไย้ " / ธนบัตร

Một bath bằng bao nhiêu đồng?/" หมด- บาท- บั่ง - บาว - เญียว - ด่ง"/หนึ่งบาทเท่ากับกี่ด่ง

Tỉ giá /"ตี๋ - ย้า " /เรท

Hai trăm đồng (200 đ)/"ฮาย - จัม -ด่ง  " /สองร้อยด่ง

Năm trăm đồng (500 đ) /"นัม - จัม- ด่ง"/ ห้าร้อยด่ง

Một nghìn đồng (1.000 đ) /" หมด- หงิ่น- ด่ง"/หนึ่งพันด่ง

Hai nghìn đồng (2.000 đ) /" ฮาย- หงิ่น- ด่ง"/สองพันด่ง

Năm nghìn đồng (5.000 đ) /" นัม- หงิ่น- ด่ง"/ห้าพันด่ง

Mười nghìn đồng ( 10.000 đ) /" เหมื่อย- หงิ่น- ด่ง"/หนึ่งหมื่นด่ง

Hai mươi nghìn đồng (20.000 đ) /"ฮาย - เมือย- หงิ่น- ด่ง"/สองหมื่นด่ง

Năm mươi nghìn đồng (50.000 đ) /" นัม - เมือย- หงิ่น- ด่ง"/ ห้าหมื่นด่ง

Một trăm nghìn đồng (100.000 đ)  /" หมด-จัม- หงิ่น- ด่ง"/หนึ่งแสนด่ง

Hai trăm nghìn đồng (200.000 đ) /" ฮาย-จัม- หงิ่น- ด่ง"/สองแสนด่ง

Năm trăm nghìn đồng (500.000 đ) /" นัม-จัม- หงิ่น- ด่ง"/ห้าแสนด่ง

ข่าวที่เกี่ยวข้อง

คำติชม

ข่าวอื่นในหมวด