Nhảy đến nội dung

メディア

Home
  1. メディア
金曜日 , 13:00, 05/06/2026

プールオンの静かな村で、実りの季節に心ほどく旅

[VOVWORLD] - ベトナム北部タインホア省の西北部に位置するプールオン自然保護区は、毎年5月から6月にかけて、黄金色に輝く稲穂に包まれます。深い緑の山々、棚田、涼やかな滝、そして地元の人々の素朴な暮らしが織りなす穏やかな風景は、国内外の観光客を魅了しています。

実りの季節を迎え、プールオン自然保護区の谷を黄金色に染める棚田。山々に抱かれた静かな風景
実りの季節を迎え、プールオン自然保護区の谷を黄金色に染める棚田。山々に抱かれた静かな風景
山あいを縫うように続く道が、プールオン自然保護区の詩情あふれる素朴な美しさへと観光客を誘う
山あいを縫うように続く道が、プールオン自然保護区の詩情あふれる素朴な美しさへと観光客を誘う
たなびく雲海、夕暮れの煙、朝日に包まれる風景。プールオンは、静けさを求める人々にとって理想的な場所
たなびく雲海、夕暮れの煙、朝日に包まれる風景。プールオンは、静けさを求める人々にとって理想的な場所
黄金色の田んぼで稲刈りに励む地元の人々。山里に息づく素朴で活気ある暮らし
黄金色の田んぼで稲刈りに励む地元の人々。山里に息づく素朴で活気ある暮らし
ドン村の少数民族タイ族の女性、パー・ボン・ナーさんは笑顔で、今年は豊作で村の人々も喜んでいると話す。現在のうるち米の収穫後、9月から10月ごろにはもち米を植え、観光客が楽しめる美しい稲の季節をさらに延ばす予定だという
ドン村の少数民族タイ族の女性、パー・ボン・ナーさんは笑顔で、今年は豊作で村の人々も喜んでいると話す。現在のうるち米の収穫後、9月から10月ごろにはもち米を植え、観光客が楽しめる美しい稲の季節をさらに延ばす予定だという
たわわに実った稲穂を刈り取る村の人々
たわわに実った稲穂を刈り取る村の人々
ラン村の織物職人ハー・ティ・ランさんによると、近年、伝統工芸を見学し学ぶ外国人観光客が増えている。糸染めや模様織りを長時間見学し、スカーフやバッグ、民族衣装の布製品を土産に買い求める人も多い
ラン村の織物職人ハー・ティ・ランさんによると、近年、伝統工芸を見学し学ぶ外国人観光客が増えている。糸染めや模様織りを長時間見学し、スカーフやバッグ、民族衣装の布製品を土産に買い求める人も多い
現代の暮らしの中でも、プールオン自然保護区に暮らすタイ族の伝統的な手織り文化は、地域の人々によって守られ、若い世代へ受け継がれている。年配の職人たちは高床式住居に機織り機を残すだけでなく、糸紡ぎ、染色、伝統文様の織り方を子や孫に直接教えている。織物とコミュニティ観光を結びつける取り組みは、生計を支えるとともに、若者が自らの文化に誇りを持つきっかけにもなっている
現代の暮らしの中でも、プールオン自然保護区に暮らすタイ族の伝統的な手織り文化は、地域の人々によって守られ、若い世代へ受け継がれている。年配の職人たちは高床式住居に機織り機を残すだけでなく、糸紡ぎ、染色、伝統文様の織り方を子や孫に直接教えている。織物とコミュニティ観光を結びつける取り組みは、生計を支えるとともに、若者が自らの文化に誇りを持つきっかけにもなっている
プールオンを訪れる国内外の観光客は、タイ族が手作りした色鮮やかな織物、バッグ、「ピエウ」スカーフ、竹や籐の工芸品に興味津々。精巧な織り目に見入り、地元の人々とともに機織りを体験する人もいる
プールオンを訪れる国内外の観光客は、タイ族が手作りした色鮮やかな織物、バッグ、「ピエウ」スカーフ、竹や籐の工芸品に興味津々。精巧な織り目に見入り、地元の人々とともに機織りを体験する人もいる
山の暮らしを感じさせる素朴な品々は、単なる土産ではなく、タイ族ならではの文化を伝えるもの。プールオンを離れる観光客の心に深い余韻を残す
山の暮らしを感じさせる素朴な品々は、単なる土産ではなく、タイ族ならではの文化を伝えるもの。プールオンを離れる観光客の心に深い余韻を残す
イギリス人観光客のエマ・ロバーツさんは、プールオンのタイ族女性が手織りした布に特に感銘を受けたと話す。色鮮やかな文様と丁寧な織りから、この土地の文化を強く感じたという。ロバーツさんは、イギリスの友人や家族への土産として、織物のスカーフや布バッグ、竹・籐細工を購入。「どの品にも個性があり、大量生産品とは違います。プールオンの文化の一部を家に持ち帰れるようでうれしいです」と語った
イギリス人観光客のエマ・ロバーツさんは、プールオンのタイ族女性が手織りした布に特に感銘を受けたと話す。色鮮やかな文様と丁寧な織りから、この土地の文化を強く感じたという。ロバーツさんは、イギリスの友人や家族への土産として、織物のスカーフや布バッグ、竹・籐細工を購入。「どの品にも個性があり、大量生産品とは違います。プールオンの文化の一部を家に持ち帰れるようでうれしいです」と語った
棚田や伝統織物の体験に加え、プールオンの山あいの市場も国内外の観光客を引きつける
棚田や伝統織物の体験に加え、プールオンの山あいの市場も国内外の観光客を引きつける
フォー・ドアン市場では早朝から、周辺の村々の人々が山菜、タケノコ、蜂蜜、地鶏、手織り布などを持ち寄って売り買いする
フォー・ドアン市場では早朝から、周辺の村々の人々が山菜、タケノコ、蜂蜜、地鶏、手織り布などを持ち寄って売り買いする
プールオンを訪れた多くの観光客は、ヒエウ滝の冷たい水に身を浸して楽しむ。原生的な森の中にある滝は、苔むした岩を伝って流れ、雄大さと穏やかさを併せ持つ風景をつくり出す
プールオンを訪れた多くの観光客は、ヒエウ滝の冷たい水に身を浸して楽しむ。原生的な森の中にある滝は、苔むした岩を伝って流れ、雄大さと穏やかさを併せ持つ風景をつくり出す
村の小川沿いに並ぶタイ族の竹製水車も、観光客に人気。プールオンの水車は昼夜を問わず回り、自然の力だけで小川の水を棚田へ運ぶ。その仕組みに、多くの外国人観光客が興味を示し、写真や動画に収めている
村の小川沿いに並ぶタイ族の竹製水車も、観光客に人気。プールオンの水車は昼夜を問わず回り、自然の力だけで小川の水を棚田へ運ぶ。その仕組みに、多くの外国人観光客が興味を示し、写真や動画に収めている
フオン・ザン(協力者)/VOV.VN
English Tiếng Việt 中文 日本語 한국어 Français Русский Deutsch Español Indonesia ไทย ພາສາລາວ ខ្មែរ
ベトナムの声
国際放送
局長:フォー・カム・ホア
副局長: グエン・ティ・トゥ・ホア
副局長: ブイ・マイン・フン
副局長: カオ・ディン・チュン

お問い合わせ

(084) 24 38253621
(084) 24 38266707
45 BA TRIEU, PHUONG CUA NAM, HA NOI, VIET NAM
vovjapanese2004@yahoo.co.jp

Mạng xã hội

VOVワールドをフォロー:

menu footer tiếng Nhật

ニュース
ベトナムの人々
ベトナム経済
解説
ベトナム民族
越日関係
メディア
文化社会
越日韓・緊密なパートナー
週間の国内ニュース
ベトナムディスカバリー
おしゃべりタイム
週間の国際ニュース
ハノイ便り
音楽散歩道
著作権 © VOV5。無断転載を禁じます。 開発・運営:SolidTech 許可証:2011年9月5日付の14444/GP-BTTTT号 許可証:2011年12月6日付の2113/GP-BTTTT号