ベトナムで人気のあるJ-popのベトナム語版の楽曲

(VOVWORLD) -この頃のハノイは小雨が降り、少し肌寒い天気が続いています。これは、旧正月テトを間近に控えた北部地方に見られる典型的な気候です。皆さんのお住まいの町はいかがですか?
ベトナムで人気のあるJ-popのベトナム語版の楽曲 - ảnh 1Hien Thucが歌う「蒼いうさぎ」

ご機嫌いかがですか、皆さん。

タオです。

この頃のハノイは小雨が降り、少し肌寒い天気が続いています。これは、旧正月テトを間近に控えた北部地方に見られる典型的な気候です。皆さんのお住まいの町はいかがですか?

さて、先日、福岡県の外村 文人さんからお便りを頂きましたので、ご紹介します。「ベトナムの声のスタッフの皆様、お元気ですか?そちらハノイでは、ベトナムの曲以外にどんな音楽が流れていますか?タイの曲ですか、それとも、K-popソングですか?こちら日本は、洋楽やK-popが日本のJ-popなど演歌には少ないですが流行っています。」との内容でした。外村さん、いつもベトナムの声放送をお聴き頂きありがとうございます。

現在、ベトナムでは、国内音楽がまさに全盛期を迎えており、ベトナムの楽曲は多くの若者に愛されています。しかしその一方で、海外の音楽も非常に人気があり、K-popの流行の波をはじめ、欧米音楽、中国、タイ、J-pop などが挙げられます。
今日の音楽番組では、ベトナムで人気のある日本のポップス(J-pop)のベトナム語バージョンの楽曲をご紹介したいと思います。

はじめて、Thuy Chiが歌う桜色舞うころXe Dap)をどうぞ。

この歌は日本語では失恋の歌ですがベトナム語では、その名も「自転車」です。では、愛の歌、自転車をどうぞ。

「桜色舞うころ 私はひとり
押さえきれぬ胸に 立ち尽くしてた
若葉色 萌ゆれば 想いあふれて
すべてを見失い あなたへ流れた

めぐる木々たちだけが
ふたりを見ていたの
ひとところにはとどまれないと
そっとおしえながら」

お聴きいただいた曲は「桜色舞うころでした。

続いて、Lan Nhaが歌う残り火」(Tan Tro)をお届けます。

「雨にうたれて何故か悲しげな

花はかげろう 秋は気まぐれ

街の灯りが蒼くにじむのは今はもどらぬあなたのせいよ

だけどわたしは今ここにある

髪の残り火で色あせた枯葉を

もやしながら過ぎた日のぬくもり

手さぐりでさがしてる

人は季節におどる迷い子」

お聴きいただいた曲は「残り火」でした。

おしまいに、Hien Thucが歌う蒼いうさぎ」(Van Cho Anh)をお届けします。

「あとどれくらい 切なくなれば

あなたの声が聴こえるかしら

なにげない言葉を瞳合わせて ただ靜かに

交わせるだけでいい 他にはなんにもいらない

碧いうさぎ ずっと待ってる 獨りきりで震えながら

淋しすぎて 死んでしまうわ 早く暖めて欲しい」

お聴きいただいた曲は、「蒼いうさぎ」でした。

いかがでしたか、みなさん。今回は、トナムで人気のある日本のポップス(J-pop)のベトナム語バージョンの楽曲をお届けしました。今日のリクエスト音楽はこれで終わります。来週、またお会いしましょう。

ご感想

他の情報