ประชาสัมพันธ์หนังสือเวียดนามสู่สายตาผู้อ่านต่างชาติ

(VOVworld) – ส่งออกหนังสือเวียดนามคือความใฝ่ฝันของหน่วยงานหนังสือเวียดนามมานานเพราะนี่คือโอกาสแห่งการแลกเปลี่ยนและร่วมมือสำหรับสำนักพิมพ์และบริษัทหนังสือต่างๆ รวมทั้งยังเป็นการขยายการส่งออกลิขสิทธิ์หนังสืออีกด้วย อันเป็นการมีส่วนร่วมประชาสัมพันธ์ภาพลักษณ์และวัฒนธรรมของเวียดนามในตลาดต่างประเทศ


(VOVworld) – ส่งออกหนังสือเวียดนามคือความใฝ่ฝันของหน่วยงานหนังสือเวียดนามมานานเพราะนี่คือโอกาสแห่งการแลกเปลี่ยนและร่วมมือสำหรับสำนักพิมพ์และบริษัทหนังสือต่างๆ รวมทั้งยังเป็นการขยายการส่งออกลิขสิทธิ์หนังสืออีกด้วย อันเป็นการมีส่วนร่วมประชาสัมพันธ์ภาพลักษณ์และวัฒนธรรมของเวียดนามในตลาดต่างประเทศ

ประชาสัมพันธ์หนังสือเวียดนามสู่สายตาผู้อ่านต่างชาติ - ảnh 1
หนังสือที่ออกแบบเป็นรูปรองเท้าแตะ(baodatviet.com)

เมื่อเร็วๆนี้ สำนักพิมพ์ แกลเวอร์ มีเดีย ของรัสเซียได้เซ็นสัญญาซื้อลิขสิทธิ์หนังสือคณิตศาสตร์3เล่มในชุด “หนูอยากเรียนคณิตศาสตร์เก่ง” ฉบับภาษาอังกฤษสำหรับเด็กอนุบาลและเด็กประถมของบริษัทหนังสือลองมิงห์ที่จัดทำร่วมกับสำนักพิมพ์เปลแบกของฝรั่งเศส นาย โด๋หว่างเซิน ผู้อำนวยการบริษัทหนังสือลองมิงห์เผยว่า นี่เป็นหนังสือที่ส่งเสริมให้เด็กเรียนวิชาคณิตศาสตร์แบบสนุกๆไม่ซีเรียส เรารับผิดชอบการจัดทำเนื้อหาและแปลเป็นภาษาอังกฤษ ส่วนสำนักพิมพ์เปลแบกของฝรั่งเศสรับผิดชอบการประชาสัมพันธ์ในงานหนังสือนานาชาติที่จัดในเมือง แฟรงเฟิร์ต ซึ่งได้ดึงดูดความสนใจของผู้ที่ชอบคณิตศาสตร์และภาษาอังกฤษ ปัจจุบันเราก็เสร็จสิ้นการแปลหนังสือชุด “หนูอยากเรียนคณิตศาสตร์เก่ง” นี้เป็นภาษาญี่ปุ่นและฝรั่งเศสแล้ว“เมื่อสำนักพิมพ์ฝรั่งเศสได้นำหนังสือของเราไปแนะนำที่งานแสดงหนังสือขนาดใหญ่ที่สุดในโลก ณ แฟรงเฟิร์ต เราก็รู้สึกภูมิใจเพราะผลงานที่ทำนั้นได้มาตรฐานสากลสามารถเข้าถึงตลาดหนังสือระหว่างประเทศได้”

มี40ประเทศได้ซื้อลิขสิทธิ์หนังสือชุด Brain Quest ของสำนักพิมพ์เปลแบก ฝรั่งเศส ซึ่งในนั้นมีชุดหนังสือที่ออกแบบเป็นรูปรองเท้าแตะโดยบริษัทหนังสือลองมิงห์เป็นฝ่ายจัดทำส่วนเนื้อหาด้านคณิตศาสตร์เป็นภาษาอังกฤษ ซึ่งกว่าที่จะได้ประสบความสำเร็จดังกล่าวทั้งสองฝ่ายก็ต้องพยายามและประสานงานกันอย่างเข้มแข้งทั้งการวางแผนขั้นตอนการปฏิบัติและเป้าหมายที่เป็นรูปธรรมต่างๆ โดยในด้านการออกแบบ หนังสือเวียดนามที่เข้าตลาดโลกต้องมีรหัสมาตรฐานสากล ต้องตอบสนองเงื่อนไขด้านคุณภาพการพิมพ์ ส่วนชื่อผู้เขียนต้องได้รับการประชาสัมพันธ์อย่างกว้างขวางและมีการจำหน่ายภายในประเทศเป็นจำนวนหลายล้านฉบับ สำหรับการส่งออกลิขสิทธิ์หนังสือนั้น หุ้นส่วนผู้ซื้อสามารถใช้ประโยชน์จากทั้งเนื้อหาและรูปภาพทางด้านวิจิตรศิลป์ของหนังสือในการจัดทำภาพยนตร์ การผลิตของเล่นเด็กหรือการสร้างเกมออนไลน์

ปัจจุบัน การส่งออกหนังสือไปตลาดต่างประเทศส่วนใหญ่อาศัยความสัมพันธ์กับหุ้นส่วนต่างประเทศของแต่ละสำนักพิมพ์หรือบริษัทจำหน่ายหนังสือหรือจากการที่สำนักพิมพ์ต่างชาติได้ติดต่อโดยตรงกับบริษัทหนังสือของเวียดนาม  นายเหงวียนแมงห์หุ่ง ผู้อำนวยการบริษัทหนังสือท้ายห่าเผยว่า ทางบริษัทได้วางเป้าหมายตั้งแต่เริ่มแรกว่าต้องมุ่งสู่การส่งออกทั้งหนังสือและลิขสิทธิ์ของหนังสือในต่างประเทศ“การส่งออกหนังสือเปรียบเสมือนเป็นเตาเหล็กสามขาที่แต่ละขาต้องมีความแข็งแรงเท่ากันนั้นคือเนื้อหา ภาษาต่างประเทศและการประชาสัมพันธ์ ซึ่งผมตระหนักเสมอว่าแม้ผลงานจะดีไม่ต้องโฆษณาแต่ถ้าไม่แนะนำก็ไม่มีใครรู้จัก ดังนั้นต้องมีทีมงานที่เข้มแข็ง ต้องมีการฝึกอบรมบรรณาธิการและเจ้าหน้าที่ทำงานด้านลิขสิทธิ์ การเรียบเรียงและออกแบบหนังสือที่เป็นมืออาชีพและมีมาตรฐาน”

โดยการตอบสนองความต้องการศึกษาค้นคว้าประเทศและวัฒนธรรมของเวียดนาม ในแต่ละปีหน่วยงานหนังสือเวียดนามได้พิมพ์จำหน่ายหนังสือสิ่งพิมพ์ต่างๆหลายหมื่นหัวเรื่อง ส่วนในการเข้าร่วมงานแสดงหนังสือนานาชาติต่างๆ นอกจากการแนะนำหนังสือของเวียดนามแล้ว บริษัทหนังสือเวียดนามก็ได้พยายามแสวงหาโอกาสร่วมมือประชาสัมพันธ์และดึงดูดความสนใจของหุ้นส่วนต่างประเทศเพื่อนำหนังสือของเวียดนามเข้าถึงผู้อ่านทั่วโลกได้อย่างกว้างขวางมากขึ้น.

ข่าวที่เกี่ยวข้อง

คำติชม

ข่าวอื่นในหมวด