La Voz de Vietnam promueve valores del idioma nacional

(VOVworld) – La Voz de Vietnam, en colaboración con la Asociación de Lingüística y La Unión de Periodistas del país, recientemente celebró el tercer simposio “Conservar la pureza del idioma vietnamita en los medios de comunicación masiva”, cuyas ediciones anteriores se realizaron en 1966 y 1977. El evento demostró el papel importante de la Radio Nacional en la protección, conservación y promoción de la lengua materna, que cada día se enriquece más y más en la actual etapa de integración internacional del país.

Desde su primera emisión, a las 11 y 30 del 7 de septiembre de 1945 con el saludo: “Esta es la Voz de Vietnam, transmitiendo desde Hanoi, capital de la República Socialista de Vietnam”, la Radio Nacional ha resaltado su orgullo por representar a un país declarado independiente el 5 de septiembre del mismo año por el presidente Ho Chi Minh, para citar sus palabras. Desde entonces, los trabajadores de la entidad han estado conscientes de mantener la pureza del idioma nacional. Nguyen The Ky, director general de la Voz de Vietnam, comentó: “Queremos crear un curso de perfeccionamiento en el uso de la lengua vietnamita para nuestros editores, periodistas, locutores y comentaristas, especialmente en las difusiones. La meta es ayudarles a poder comunicarse de forma clara y con fluidez sin depender de textos anteriormente preparados.”

La Voz de Vietnam promueve valores del idioma nacional - ảnh 1
El director general de la Voz de Vietnam, Nguyen The Ky, pronuncia un discurso en el simposio


Con la organización de la conferencia, nuestra emisora también se propone promover una mayor conciencia para proteger las características lingüísticas propias en todo el pueblo. Por eso, a menudo se actualiza sobre los términos puramente vietnamitas y evita al máximo el uso de extranjerismos, en particular los desagradables, además de mejorar la calidad del contenido y las formas de transmitir la información.

Nguyen Dinh Thanh, de 70 años de edad, fue reportero colaborador de la Voz de Vietnam y en la actualidad es uno de nuestros fieles radioescuchas. Asimismo, aporta muchas valiosas sugerencias para el empleo del lenguaje por parte del personal de la Radio Nacional. Según Dinh Thanh, el idioma vietnamita es muy rico y es importante que los periodistas lo usen correctamente. “El primer criterio es la exactitud, seguida por un buen uso. En realidad, se cometen muchos errores, tales como la equivocación entre las palabras “yeu diem” (punto importante) y “diem yeu” (punto débil), o la suma de la palabra “rieng” (propio) a la “dac thu” que significa “típico” o “particular”. Otro ejemplo, en la frase “Co giao da lam rat nhieu do dung day hoc và giao cu truc quan” (La profesora crea varios objetos didácticos y medios de enseñanza). Es una repetición porque “giao cu truc quan” (medios de enseñanza) es un término derivado del chino, pero tiene el mismo significado de “do dung day hoc” (objetos didácticos). Los periodistas deben darse cuenta de esos casos.”

La Voz de Vietnam promueve valores del idioma nacional - ảnh 2
El seminario científico “Conservar la pureza del idioma vietnamita en los medios de comunicación masiva” el 5 de noviembre en Hanoi


El fuerte desarrollo de los medios de comunicación contribuye a enriquecer la lengua nacional, adoptándola a la vida moderna. El número de nuevos vocablos que aparecen en las conversaciones cotidianas va aumentando, y estos también se difunden a diario por la prensa. De acuerdo con el doctor Pham Van Tinh, del Instituto de Diccionarios Académicos y Enciclopedias de Vietnam, durante los últimos 20 años se han registrado entre 4 mil y 5 mil vocablos del inglés incorporados al glosario nacional. Por eso, la actualización y el uso correcto del idioma vietnamita en las emisiones de la Voz de Vietnam son necesarios para garantizar el desarrollo sano del lenguaje materno, sobre la base de su historia y sin perder su identidad. “Hoy día, hemos incorporado al habla nuevos vocablos que no existían anteriormente. Además, si miramos en las viviendas, podemos notar que su decoración también está influida por el estilo occidental. Por esta razón, creo que los cambios son normales y podemos mantener los novedosos, las que consideremos buenos, adecuados y civilizados.”

Actualmente, las estaciones de radio y televisión mantienen la tendencia de diversificar las voces en sus difusiones, con el fin de lograr autenticidad en los trabajos periodísticos, especialmente los reportajes realizados en el campo. Vu Thi Sao Chi, subdirectora de la Revista de la Lengua, adscrita a la Academia de Ciencias Sociales de Vietnam, manifestó que la Voz de Vietnam debe cumplir las normas de ortografía y de escritura estandarizadas, mientras sus locutores deben abandonar la pronunciación dialéctica y usar la norma oficial cuando se dirigen a la audiencia. “Además, los locutores de las estaciones nacionales de radio y televisión deben usar la lengua popular, en particular en las noticias, porque se trata de una síntesis más integral de los elementos supremos del idioma vietnamita en las 3 regiones del país.”

Aunque es diversificada, la lengua vietnamita tiene sus estándares, que son ampliamente conocidos. Por eso, escribir y hablar correctamente este idioma en los servicios de la Voz de Vietnam, en particular, y en todos los medios de comunicación masiva, en general es la mejor manera de acercar el periodismo al público y también de conservar su pureza.

Noticias Relacionadas

comentar

Otros