L’enseignement bilingue pour les enfants issus des minorités

Le district de Bat Xat, qui se trouve dans la province de Lao Cai, est la terre d’élection d’un certain nombre d’ethnies comme les Hmong, les Sila, les Tay ou les Hoa… Et bien sûr, chacune de ces ethnies possède son propre dialecte. Difficile, donc, pour les enfants qui en sont issus, de maîtriser le vietnamien, et par conséquent de suivre une scolarité normale. Mais c’est justement pour les aider à surmonter cet obstacle que dernièrement, le gouvernement et l’Unicef ont mis en place un programme d’enseignement bilingue, un programme qui est mis en oeuvre à titre expérimental dans l’école primaire de Bat Xat, et qui commence à donner des résultats encourageants.  

La province de Lao Cai a investi plus de 3 milliards de dongs pour édifier à titre d’essai, à Bat Xat, une école primaire destinée aux enfants issus des ethnies dont tous les équipements didactiques, y compris les manuels scolaires, sont bilingues. Désormais, cette formule d’enseignement est parfaitement acceptée par les enfants. Il faut dire qu’elle n’aura pas tardé à donner des effets positifs.

Hu Cô Loi est en classe de 2ème dans cette fameuse école. Sa langue maternelle, c’est le Hmong, le dialecte de son ethnie. Mais maitenant qu’il étudie en Hmong et en vietnamien, il est en droit d’espérer pouvoir travailler partout dans le pays. Il sait déjà se présenter dans un vietnamien irréprochable, et ce n’est qu’un début. Il habite le hameau de Tru Phu, à 5 km de l’école, ce qui l’oblige à des trajets quotidiens à pied. Mais peu importe, il aime vraiment fréquenter l’école. Hu Cô Loi nous confie: “En classe, j’ai appris l’alphabet, les chiffres et de belles chansons en vietnamien.” Et ce n’est pas tout! Ho Co Loi est très content de pouvoir aller à Lao Cai, où ses parents vendent leurs fruits et leurs légumes. Sur place, grâce à ses nouveaux acquis linguistiques, il s’est lié d’amitié avec d’autres enfants qui ne parlent que vietnamien.

A la différence de Hu Co Loi, Ly Cha Ich n’a entamé les études bilingues qu’en 5ème. Mais il n’est jamais trop tard pour bien faire! Au bout d’une année, il savait déjà parler et écrire en vietnamien. Et cette année, il fréquente le collège qui se trouve au chef lieu du district. Il nous raconte que chez lui, les difficultés sont encore considérables: il n’y a ni téléphone, ni électricité. Mais les Hmongs misent sur les études pour s’en sortir. “Je suis jeune, je dois faire des études pour que mon avenir soit meilleur. Ce que j’aimerais, c’est devenir enseignant dans mon village”, a dit Ly Cha Ich.

Alors que le développement économique s’accélère, de plus en plus de Hmong comme Loi souhaitent prendre le train du progrès en marche, ce qui suppose de maîtriser le vietnamien, langue qui permet de communiquer avec les autres localités du pays. Plusieurs écoles de la province de Lao Cai ont ainsi adopté des programmes d’enseignement bilingue au service des enfants issus des minorités ethniques. Vi Hoang Liên, l’une des responsables du bureau de l’éducation et de la formation du district de Bat Xat, nous indique que depuis 2007, date à laquelle le programme d’enseignement bilingue a été mis en place, tous les manuels des écoles primaires sont rédigés en Hmong et en vietnamien, conformément aux besoins des élèves: “Avec 4 manuels rédigés en Vietnamien et Hmong, c’est beaucoup plus facile, aussi bien pour les institutrices que pour les élèves. Les 4 capacités que doivent développer les élèves - écouter , parler , lire et écrire - sont mises en oeuvre également dans les deux langues. Comme, une fois que les difficultés sont applanies, les enfants trouvent de l’intérêt à étudier et n’abandonnent plus l’école.”

L’enseignement bilingue est chaleureusement accueilli non seulement par les élèves mais aussi par la population qui est bien consciente de la nécessité de maîtriser le vietnamien dans la vie quotidienne. Do Thi Thanh Ngoan, directrice de l’école primaire de Bat Xat, nous indique: “Nos élèves parlent maintenant le vietnamien avec beaucoup plus d’aisance qu’il y a quelques années. Ils se montrent plus responsables dans leurs études  et leurs parents les encouragent davantage à aller à l’école.”

Les pages des manuels scolaires écrites en vietnamien ne sont donc plus indéchiffrables pour les enfants issus des ethnies. L’enseignement bilingue est en train de porter ses fruits. C’est un enseignement qui non seulement facilite l’accès aux connaissances mais qui aussi valorise les traditions culturelles et linguistiques des diverses ethnies.

Commentaires

Autres