ベトナム文学史の金字塔とも称され、大傑作であり、長編叙事詩の『キェウ物語』( Truyen Kieu)は幾度も英語に翻訳されてきましたが、最近、イギリス人の詩人であり、翻訳者でもあるテモテ・アレンさんはもう一度『キェウ物語』を英語に翻訳しました。

この翻訳作品は4月25日に発行される予定です。

アメリカに所在する大手出版社であるランダムハウスは『キェウ物語』について、「20年前、『キェウ物語』はベトナムで最も表彰されていた古典的文学作品である」と紹介しました。