ໂດຍໄດ້ເປັນທຳນຽມແລ້ວ, ຮອດໂອກາດວັນເພັງເດືອນຈຽງ ໄລ່ຕາມຈັນທະປະຕິທິນໃນແຕ່ລະປີ, ພ້ອມກັບບັນດາງານບຸນຍາມລະດູບານໃໝ່, ບັນດານັກກະວີ, ຜູ້ນິຍົມກາບກອນຫວຽດນາມ ພັດມີຄວາມເບີກບານມ່ວນຊື່ນຮັບຕ້ອນວັນກາບກອນຫວຽດນາມ. ປີນີ້, ວັນບຸນກາບກອນຫວຽດນາມ ໄດ້ກ້າວເຂົ້າສູ່ປີທີ 13 ແລ້ວ ດ້ວຍບັນດາຈຸດໃໝ່, ອັນໄດ້ປະກອບສ່ວນໂຄສະນາ, ເຊີດຊູບັນດາຜົນງານ, ຄວາມງາມຂອງກາບກອນ ແລະ ວັດທະນະທຳຫວຽດນາມ. ວັນກາບກອນຫວຽດນາມໄດ້ຖືກຈັດຂຶ້ນແຕ່ວັນທີ 2 ຫາວັນທີ 6/3 ແມ່ນຈຸດທີ່ພົ້ນເດັ່ນໃນບັນດາການເຄື່ອນໄຫວ, ແນໃສ່ໂຄສະນາ, ແນະນຳຮູບພາບປະເທດຊາດ ແລະ ຊາວຫວຽດນາມໃຫ້ເພື່ອນມິດສາກົນ. ຈຸດທີ່ພົ້ນເດັ່ນຂອງວັນກາບກອນຫວຽດນາມປີນີ້ ແມ່ນການເຂົ້າຮ່ວມຂອງບັນດານັກກະວີສາກົນ. ນີ້ແມ່ນໂອກາດເພື່ອໃຫ້ບັນດານັກກະວີຫວຽດນາມໄດ້ພົບປະແລກປ່ຽນ, ແບ່ງປັນຄວາມໃນໃຈຂອງຕົນຜ່ານບັນດາບົດກາບກອນຂອງບັນດານັກກະວີທີ່ມາຈາກກວ່າ 40 ປະເທດ ແລະ ເຂດແຄ້ວນໃນໂລກ.
ວັນກາບກອນຫວຽດນາມປີ 2015 –ຂົວເຊື່ອມຕໍ່ລະຫວ່າງກາບກອນຫວຽດນາມກັບໂລກ
|
ໃນທົ່ວປະເທດຫວຽດນາມ, ມີສະຖານທີ່ກວ່າ 100 ແຫ່ງໄດ້ຈັດເຫດການ ວັນກາບກອນຫວຽດນາມ. ແຕ່ສະເພາະຢູ່ ວັນມ້ຽວກ໋ວກຕືຢ້າມທີ່ຮ່າໂນ້ຍ ຊຶ່ງແມ່ນມະຫາວິທະຍາໄລແຫ່ງທຳອິດຂອງຫວຽດນາມນັ້ນ, ເຫດການນີ້ເປັນພິເສດກວ່າ ຂະນະທີ່ມີການເຂົ້າຮ່ວມຂອງນັກກະວີ, ນັກແປພາສາ ແລະ ນັກປະພັນວັນນະຄະດີທີ່ມີຊື່ສຽງກວ່າ 150 ຄົນຊຶ່ງມາຈາກ 43 ປະເທດ ແລະເຂດແຄ້ວນໃນໂລກ, ໃນນັ້ນ, ມີປະທານສະມາຄົມນັກປະພັນວັນນະຄະດີຂອງບາງປະເທດໃນໂລກ. ນັກກະວີ ຮິ້ວຖິງ ປະທານສະມາຄົມນັກປະພັນວັນນະຄະດີຫວຽດນາມໃຫ້ຮູ້ວ່າ : (ເທບ) : “ ເຂົາເຈົ້າແມ່ນບັນດາຜູ້ທີ່ມີລະດັບວິຊາສະເພາະສູງ, ມີຊື່ສຽງ. ໃນຕະຫຼອດເວລາຢູ່ຫວຽດນາມ, ເຂົາເຈົ້າໄດ້ນຳກາບກອນ ແລະ ຄວາມຮັກຂອງເຂົາເຈົ້າມາແລກປ່ຽນກັບພວກເຮົາ, ພິເສດ ຢູ່ໃສເຂົາເຈົ້າຕ່າງກໍຍ້ອງຍໍສັນລະເສີນຫວຽດນາມ ແມ່ນປະເທດທີ່ມີວັດທະນະທຳມີມາແຕ່ດົນນານ. ເຂົາເຈົ້າຈິງໃຈສະໜັບສະໜູນປະຊາຊົນຫວຽດນາມໃນພາລະກິດສ້າງສາ ແລະ ປົກປັກຮັກສາປະເທດຊາດ. ບໍ່ມີວັນກາບກອນຫວຽດນາມເທື່ອໃດ ພັດໄດ້ເຕົ້າໂຮມບັນດານັກປະພັນວັນນະຄະດີທີ່ດີເດັ່ນຫຼາຍຄົນຂອງຫວຽດນາມ ແລະ ຕ່າງປະເທດຄືຄັ້ງນີ້”
ວັນກາບກອນຫວຽດນາມປີ 2015 ຖືກຈັດແບ່ງເປັນ 2 ປະເພດກາບກອນ, ນັ້ນແມ່ນກາບກອນພື້ນເມືອງ ແລະ ກາບກອນສາກົນ ດ້ວຍຈຸດປະສົງແມ່ນເພື່ອສ້າງເງື່ອນໄຂໃຫ້ແກ່ບັນດານັກກະວີສາກົນ ແນະນຳບັນດາບົດກາບກອນຂອງຕົນຢູ່ປະເທດຫວຽດນາມ ກໍຄືໄດ້ພົບປະແລກປ່ຽນກັບບັນດານັກກະວີຫວຽດນາມ. ໂດຍຖືກປະສານກັບບັນດາລາຍການສະແດງສິລະປະທີ່ເຂັ້ມຂົ້ນໄປດ້ວຍສີສັນວັດທະນະທຳຫວຽດນາມນັ້ນ, ບັນດານັກກະວີຫວຽດນາມ ແລະ ສາກົນໄດ້ຜັດປ່ຽນກັນຂຶ້ນແນະນຳບັນດາບົດປະພັນກາບກອນຂອງຕົນ. ນັກກະວີ Neeva Mukova ຊາວສະໂລວາເກຍ ໄດ້ແບ່ງປັນວ່າ :
“ ບັນຍາກາດແມ່ນພິເສດທີ່ສຸດ, ຂ້າພະເຈົ້າຕື້ນຕັນໃຈຫຼາຍ. ບັນດາເພື່ອນຕ່າງປະເທດຂຶ້ນອ່ານບົດກາບກອນຂອງຕົນ, ສິ່ງທີ່ຂ້າພະເຈົ້າມັກທີີ່ສຸດແມ່ນໃນເມືອ່ ເຂົາເຈົ້າອ່ານ ກາບກອນ ດ້ວຍພາສາແມ່ຂອງເຂົາເຈົ້າເພາະສາມາດຮູ້ສຶກເຖິງສຽງສຳນຽງຂອງແຕ່ລະພາສາ. ຂ້າພະເຈົ້າມັກກາບກອນຫວຽດນາມທີ່ສຸດ ແລະ ຈະເລີ່ມແຕ່ງກາບກອນເປັນພາສາຫວຽດນາມອີກດ້ວຍ ”
ໃນວັນກາບກອນຫວຽດນາມ, ວັນນະຄະດີຫວຽດນາມໄດ້ເຊື່ອມຕໍ່ກັບຫຼາຍປະເທດໃນໂລກ, ບັນດານັກປະພັນວັນນະຄະດີ, ກາບກອນ ພັດໄດ້ກາຍເປັນບັນດາທູດແຫ່ງໄມຕີຈິດມິດຕະພາບ. ເຫດການນີ້ຍັງແມ່ນໂອກາດເພື່ອບັນດາເພື່ອນມິດສາກົນເຂົ້າໃຈຕື່ມກ່ຽວກັບພື້ນຖານກາບກອນຫວຽດນາມ. ນັກກະວີ Gjeke Marinaj ຊາວອາເມລິກາ ໄດ້ແບ່ງປັນວ່າ :
“ກາບກອນຫວຽດນາມມີຄວາມເປັນເອກະລັກສະເພາະ ແລະ ແຕກຕ່າງກັບບັນດາປະເທດໃນໂລກ. ໃນກາບກອນຫວຽດນາມ ກໍມີສິ່ງທີ່ດີ, ທີ່ມ່ວນ, ທັງມີຄວາມອ່ອນຍົນ ແລະ ລະອຽດອ່ອນ. ພວກເພື່ອນສາມາດຮູ້ສຶກໄດ້ວ່າ ກາບກອນມີຄວາມງາມສະເພາະ. ການຊ້ອນແຝງ, ປະດິດຄິດແຕ່ງຢ່າງລະອຽດອ່ອນ, ທຳມະຊາດ, ມະນຸດ, ຄວາມຮັກ ຕ່າງກໍເປັນບັນດາເຄື່ອງມືເພື່ອສ້າງຄວາມເປັນເອກະລັກສະເພາະໃຫ້ ກາບກອນຫວຽດນາມ ”
ໂດຍໄດ້ຜ່ານຜ່າສິ່ງກີດຂວາງດ້ານພາສາ ແລະ ຄວາມຫ່າງໄກດ້ານພູມສາດ, ກາບກອນມີກຳລັງແຮງມະຫັດສະຈັນ ໄດ້ຜູກຮັດລະຫວ່າງມະນຸດດ້ວຍກັນ. ວັນກາບກອນຫວຽດນາມ ກໍເປັນອະນຸສອນທີ່ໜ້າຈົດຈຳສຳລັບ ນັກກະວີຕ່າງປະເທດແຕ່ລະຄົນເມື່ອມາຫວຽດນາມ. ນັກກະວີຊາວອີຣັກ Naseer Flaiih Hassan ເວົ້າວ່າ :
“ ຂ້າພະເຈົ້າດີໃຈຫຼາຍ ເມື່ອໄດ້ເຂົ້າຮ່ວມ ວັນກາບກອນຫວຽດນາມ. ຂ້າພະເຈົ້າເຫັນວ່າ ຫວຽດນາມ ແມ່ນປະເທດສວຍງາມ, ມີບັນດາວາດຟ້ອນເປັນໜ້າຈັບໃຈ, ທຳມະຊາດເອື້ອອຳນວຍຄວາມສະດວກ. ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ພົບປະກັບຊາວຫວຽດນາມມີຈິດໃຈຮັກແພງແຂກ. ຂ້າພະເຈົ້າມີແນວຄວາມຄິດຫຼາຍຢ່າງກ່ຽວກັບຊາວຫວຽດນາມ ແລະ ກ່ຽວກັບ ກາບກອນຫວຽດນາມ ”
ພ້ອມກັບການແນະນຳກ່ຽວກັບກາບກອນແລ້ວ, ວັນກາບກອນຫວຽດນາມປີ 2015, ຍັງມີການເຄື່ອນໄຫວອື່ນໆອີກຫຼາຍຢ່າງເຊັ່ນ: ງານວາງສະແດງ, ການພົບປະແລກປ່ຽນກ່ຽວກັບວັນນະຄະດີສາກົນ, ບັນດາບົດປະພັນ ວັນນະຄະດີຫວຽດນາມຖືກແປເປັນພາສາຕ່າງປະເທດ ແລະ ຖືກພິຈຳໜ່າຍຢູ່ຕ່າງປະເທດ, ການວາງສະແດງ, ແນະນຳປຶ້ມ, ຄຸ້ມຖະໜົນສິລະປະ….ນີ້ແມ່ນໂອກາດເພື່ອແນະນຳຈຸດວັດທະນະທຳຫວຽດນາມໃຫ້ເພື່ອນມິດສາກົນ. ນັກກະວີ ຮິ້ວຖິງ ປະທານສະມາຄົມນັກປະພັນວັນນະຄະດີຫວຽດນາມໃຫ້ຮູ້ວ່າ :
“ ພວກເຮົາເປີດປະຕູ ແລະ ເຊື່ອມໂຍງເຂົ້າກັບສາກົນ, ນຳວັດທະນະທຳຂອງໂລກເຂົ້າຫວຽດນາມ, ປະຈຸບັນແມ່ນຈຸດເວລາທີ່ພວກເຮົາຄວນໂຄສະນາບັນດາຄຸນຄ່າວັດທະນະທຳທີ່ຍອດຍິ່ງຂອງຫວຽດນາມ. ພ້ອມກັນນັ້ນ ກໍຜ່ານການພົບປະແລກປ່ຽນວັດທະນະທຳ, ພວກເຮົາສາມາດຮັບເອົາ ຄຸນຄ່າວັດທະນະທຳທີ່ຍອດຍິ່ງຂອງໂລກອີກດ້ວຍ ”
ໃນຂອບເຂດ ວັນກາບກອນຫວຽດນາມປີ 2015, ສະມາຄົມນັກປະພັນວັນນະຄະດີຫວຽດນາມໄດ້ພິມຈຳໜ່າຍຊຸດກາບກອນ “ຄວາມຄາດຫວັງສັນຕິພາບ” ຊຶ່ງປະກອບດ້ວຍ 108 ບົດກາບກອນຂອງບັນດານັກກະວີຫວຽດນາມໃນ 10 ສະຕະວັດແຫ່ງການສ້າງສາ ແລະ ປົກປັກຮັກສາປະເທດຊາດ. ຊຸດກາບກອນ “ຄວາມຄາດຫວັງສັນຕິພາບ” ຖືກແປ ແລະ ພິມເປັນພາສາອັງກິດເພື່ອໃຫ້ບັນດາ ນັກກະວີຫວຽດນາມ, ສຳນັກພິມ, ນັກຄົ້ນຄ້ວາໃນໂລກສາມາດເຂົ້າໃຈໄດ້ສ່ວນໃດສ່ວນໜຶ່ງກ່ຽວກັບນ້ຳໃຈເອກະລາດ ແລະ ຄວາມຄາດຫວັງສັນຕິພາບຂອງຊາວຫວຽດນາມ.