บทที่ 14 ตอนที่ 2 : “มัว – ซ้ำ” หรือ “การซื้อ”

(VOVWORLD) - ในบทเรียนที่ 14 ตอนที่ 2 นี้ ขอเชิญท่านเรียนการซื้อหรือ “มัว – ซ้ำ” โดยเฉพาะวิธีการถามราคา “บ๊านเท้หน่าว ”หรือ “ขายอย่างไร” ที่มักจะใช้ในภาษาพูด

ก่อนอื่นคือศัพท์ใหม่ในบทสนทนา

Áo sơ mi/ “อ๊าว – เซอ – มี” / เสื้อเชิ้ต

Người bán hang / “เหงื่อย –บ๊าน -ห่าง” / แม่ค้า-พ่อค้า

Mặc cả / “หมัก – ก๋า” / ต่อราคา

Đắt / “ดั๊ด”/ แพงมาก

Chợ / “เจอะ” / ตลาด

คุณแมร์รีและคุณลานไปตลาดด่งซวน นี่คือตลาดที่ใหญ่ที่สุดในกรุงฮานอย คุณลานอยากซื้อองุ่น ต่อไปนี้ขอเชิญท่านฟังบทสนทนาระหว่างคุณลานกับแม่ค้า

“Chị ơi, nho chị bán thế nào ạ?/ จิ - เอย -ญอ– จิ -บ๊าน – เท้ – หน่าว -อะ(คุณคะ องุ่นขายยังไงคะ )

70 nghìn một cân đấy em ạ/ ไบ๋ –เมือย – หงิ่น –หมด – เกิน – เดิ๊ย – แอม – อะ ( โลละ7 หมื่นด่งค่ะ)

Ồ, hơi đắt đấy, 50 nghìn được không chị? / โอ่– เฮย - ดั๊ด – เด๊ย – นัม– เมือย – หงิ่น – เดือก – คง – จิ (แพงนิดหน่อยค่ะ 5 หมื่นได้ไหมคะ)

Thôi thì bán mở hàng cho em vậy / โทย – ถิ่ – บ๊าน – เหมอ – ห่าง – จอ- แอม- เหวยะ (ได้ค่ะ ขายให้คุณเป็นคนแรกค่ะ)

Vâng, thế thì chị cho em hai cân đi / เวิง – เท้ – ถิ่ – จิ – จอ – แอม – ฮาย – เกิน – ดี (งั้นหนูซื้อ 2 กิโลกรัมค่ะ)

Ừ, nho của em đây / อื่อ – ญอ – กั๋ว – แอม – เดย (นี่ค่ะ)

Em gửi chị tiền / แอม– กื๋ย –จิ - เตี่ยน (เงินค่ะ)

Cảm ơn em, lần sau em lại đến nhé / ก๋าม – เอิน – แอม – เหลิ่น – เซา – แอม – หลาย – เด๊น – แญ้ (ขอบคุณค่ะ วันหลังมาอุดหนุนอีกนะคะ).

ข่าวที่เกี่ยวข้อง

คำติชม

ข่าวอื่นในหมวด