บทที่ 76: การใช้คำ “คง” หรือ “ไม่“

(VOVWORLD) -ในบทเรียนวันนี้ เราจะมาทำความรู้จักกับการใช้คำ "คง" ในภาษาเวียดนามเมื่อเปรียบเทียบกับภาษาไทยตามคลิปวิดีโอของอาจารย์เกิ๋มตู๋ ครูจากโรงเรียนนานาชาติโชรส์เบอรี กรุงเทพฯ นะคะ

ในคลิปวิดีโอนี้มีศัพท์ต่างๆ

Cho /"คง " /ไม่/ เปล่า/ มิ...

Không hiểu /"คง- เหียว " /ไม่เข้าใจ

Không biết /"คง- เบี๊ยด " /ไม่รู้

Không quen /"คง- แกวน " /ไม่รู้จัก
Không chắc chắn /"คง- ชัก - ชั้น " /ไม่แน่ใจ
Không lấy /"คง- เล้ย " /ไม่เอา
Không sao đâu /"คง- ซาว - เดา " /ไม่เป็นไร
Không phải /"คง- ฝาย " /ไม่ใช่
Không được /"คง- เดือก " /ไม่ได้
Không biết làm /"คง- เบี๊ยด - หล่าม" /ไม่เป็น
Không .... đâu /"คง.... เดา " /ไม่ ... หรอก
....
ข่าวที่เกี่ยวข้อง

คำติชม

ข่าวอื่นในหมวด