บทที่ 72: คำลงท้าย ตอนที่ 2

บทที่ 72: คำลงท้าย ตอนที่ 2

(VOVWORLD) -ในบทเรียนวันนี้ เราจะมาทำความรู้จักกับคำลงท้ายในภาษาเวียดนามเมื่อเปรียบเทียบกับภาษาไทยต่อไปตามคลิปวิดีโอของอาจารย์เกิ๋มตู๋ ครูจากโรงเรียนนานาชาติโชรส์เบอรี กรุงเทพฯ นะคะ
บทที่ 44: คำสันธาน

บทที่ 44: คำสันธาน

(VOVWORLD) -ในบทเรียนวันนี้ เราจะมาทำความรู้จักเกี่ยวกับวิธีการใช้ “เลียน - ตื่อ” หรือคำสันธานในภาษาเวียดนามเมื่อเปรียบเทียบกับภาษาไทยตามคลิปวิดีโอของอาจารย์เกิ๋มตู๋ ครูจากโรงเรียนนานาชาติโชรส์เบอรี กรุงเทพฯ
บทที่ 43: “หลวาย - ตื่อ” หรือลักษณนาม

บทที่ 43: “หลวาย - ตื่อ” หรือลักษณนาม

(VOVWORLD) -ในบทเรียนวันนี้ เราจะมาทำความรู้จัก "หลวาย-ตื่อ" หรือลักษณนามในภาษาเวียดนามตามคลิปวิดีโอของอาจารย์เกิ๋มตู๋ ครูจากโรงเรียนนานาชาติโชรส์เบอรี กรุงเทพฯ
บทที่ 42: วิธีการใช้คำ “เหญี่ยว” หรือ ” หลาย / มาก / เยอะ”

บทที่ 42: วิธีการใช้คำ “เหญี่ยว” หรือ ” หลาย / มาก / เยอะ”

(VOVWORLD) -ในบทเรียนวันนี้ เราจะมาทำความรู้จักเกี่ยวกับวิธีการใช้คำ “เหญี่ยว” ในภาษาเวียดนามเมื่อเปรียบเทียบกับภาษาไทยตามคลิปวิดีโอของอาจารย์เกิ๋มตู๋ ครูจากโรงเรียนนานาชาติโชรส์เบอรี กรุงเทพฯ
บทที่ 41: วิธีการใช้คำ “เหวียก/ เจวี๋ยน” หรือ ” การและความ”

บทที่ 41: วิธีการใช้คำ “เหวียก/ เจวี๋ยน” หรือ ” การและความ”

(VOVWORLD) -ในบทเรียนวันนี้ เราจะมาทำความรู้จักเกี่ยวกับวิธีการใช้คำ "เหวียก/ เจวี๋ยน" ในภาษาเวียดนามเมื่อเปรียบเทียบกับภาษาไทยตามคลิปวิดีโอของอาจารย์เกิ๋มตู๋ ครูจากโรงเรียนนานาชาติโชรส์เบอรี กรุงเทพฯ
บทที่ 40: วิธีการใช้คำ “เญา” หรือ “กัน”

บทที่ 40: วิธีการใช้คำ “เญา” หรือ “กัน”

(VOVWORLD) - ในบทเรียนวันนี้ เราจะมาทำความรู้จักเกี่ยวกับวิธีการใช้คำ "เญา" ในภาษาเวียดนามเมื่อเปรียบเทียบกับภาษาไทยตามคลิปวิดีโอของอาจารย์เกิ๋มตู๋ ครูจากโรงเรียนนานาชาติโชรส์เบอรี กรุงเทพฯ
บทที่ 39: “ดี- มัว - ซ้ำ ” หรือไปซื้อของ

บทที่ 39: “ดี- มัว - ซ้ำ ” หรือไปซื้อของ

(VOVWORLD) -ในบทเรียนวันนี้ เราจะมาทำความรู้จักเกี่ยวกับวิธีการไปซื้อของในภาษาเวียดนามเมื่อเปรียบเทียบกับภาษาไทยตามคลิปวิดีโอของอาจารย์เกิ๋มตู๋ ครูจากโรงเรียนนานาชาติโชรส์เบอรี กรุงเทพฯ
บทที่ 38: “โด๋ย - เตี่ยน ” หรือการแลกเงิน

บทที่ 38: “โด๋ย - เตี่ยน ” หรือการแลกเงิน

(VOVWORLD) -ในบทเรียนวันนี้ เราจะมาทำความรู้จักเกี่ยวกับการแลกเงินในภาษาเวียดนามเมื่อเปรียบเทียบกับภาษาไทยตามคลิปวิดีโอของอาจารย์เกิ๋มตู๋ ครูจากโรงเรียนนานาชาติโชรส์เบอรี กรุงเทพฯ
บทที่ 37 ตอนที่ 3: “หอย - เดียะ - จี๋ ” หรือการถามที่อยู่อาศัย

บทที่ 37 ตอนที่ 3: “หอย - เดียะ - จี๋ ” หรือการถามที่อยู่อาศัย

(VOVWORLD) - ในบทเรียนวันนี้ เราจะมาทำความรู้จักเกี่ยวกับวิธีการบอกที่อยู่อาศัยหรือที่ทำงานในภาษาเวียดนามเมื่อเปรียบเทียบกับภาษาไทยตามคลิปวิดีโอของอาจารย์เกิ๋มตู๋ ครูจากโรงเรียนนานาชาติโชรส์เบอรี กรุงเทพฯ
บทที่ 37 ตอนที่ 2: “หอย - โซ้ ” หรือการถามเบอร์

บทที่ 37 ตอนที่ 2: “หอย - โซ้ ” หรือการถามเบอร์

(VOVWORLD) -ในบทเรียนวันนี้ เราจะมาทำความรู้จักเกี่ยวกับลำดับตัวเลข วิธีการถามเบอร์โทรศัพท์และสายรถเมล์...ในภาษาเวียดนามเมื่อเปรียบเทียบกับภาษาไทยตามคลิปวิดีโอของอาจารย์เกิ๋มตู๋ ครูจากโรงเรียนนานาชาติโชรส์เบอรี กรุงเทพฯ
บทที่ 37 ตอนที่ 1: “โซ้ - เด๊ม - หว่า - หอย - ต๋วย” หรือการนับเลขและอายุ

บทที่ 37 ตอนที่ 1: “โซ้ - เด๊ม - หว่า - หอย - ต๋วย” หรือการนับเลขและอายุ

(VOVWORLD) -ในบทเรียนวันนี้ เราจะมาทำความรู้จักเกี่ยวกับการนับเลขและอายุในภาษาเวียดนามเมื่อเปรียบเทียบกับภาษาไทยตามคลิปวิดีโอของอาจารย์เกิ๋มตู๋ ครูจากโรงเรียนนานาชาติโชรส์เบอรี กรุงเทพฯ
บทที่ 36: “ตื่อ - ช้าย - เหงียะ” หรือคำตรงข้าม

บทที่ 36: “ตื่อ - ช้าย - เหงียะ” หรือคำตรงข้าม

(VOVWORLD) -ในบทเรียนวันนี้ เราจะมาทำความรู้จักคำตรงข้ามภาษาเวียดนามเมื่อเปรียบเทียบกับคำตรงข้ามภาษาไทยตามคลิปวิดีโอของอาจารย์เกิ๋มตู๋ ครูจากโรงเรียนนานาชาติโชรส์เบอรี กรุงเทพฯ
บทที่ 35: “เหมื่อย - เดี่ยว - เนน - หว่า - โคง - เนน” หรือ 10 อย่างของมารยาท

บทที่ 35: “เหมื่อย - เดี่ยว - เนน - หว่า - โคง - เนน” หรือ 10 อย่างของมารยาท

(VOVWORLD) - ในบทเรียนวันนี้ เราจะมาทำความรู้จักมารยาทเวียดนามเมื่อเปรียบเทียบกับมารยาทไทยตามคลิปวิดีโอของอาจารย์เกิ๋มตู๋ ครูจากโรงเรียนนานาชาติโชรส์เบอรี กรุงเทพฯ
บทที่ 34: การนับเลขและถามอายุ

บทที่ 34: การนับเลขและถามอายุ

(VOVWORLD) -ในบทเรียนวันนี้ เราจะมาทำความรู้จักการนับเลขและถามอายุในภาษาเวียดนามเมื่อเปรียบเทียบกับการนับเลขและถามอายุในภาษาไทยตามคลิปวิดีโอของอาจารย์เกิ๋มตู๋ ครูจากโรงเรียนนานาชาติโชรส์เบอรี กรุงเทพฯ
บทที่ 33 ตอนที่ 2: “เกา - หอย” หรือคำถาม

บทที่ 33 ตอนที่ 2: “เกา - หอย” หรือคำถาม

(VOVWORLD) -ในบทเรียนวันนี้ เราจะมาทำความรู้จักคำถามในภาษาเวียดนามเมื่อเปรียบเทียบกับคำถามในภาษาไทยต่อไปตามคลิปวิดีโอของอาจารย์เกิ๋มตู๋ ครูจากโรงเรียนนานาชาติโชรส์เบอรี กรุงเทพฯ
บทที่ 33 ตอนที่ 1: “เกา - หอย” หรือคำถาม

บทที่ 33 ตอนที่ 1: “เกา - หอย” หรือคำถาม

(VOVWORLD) -ในบทเรียนวันนี้ เราจะมาทำความรู้จักคำถามในภาษาเวียดนามเมื่อเปรียบเทียบกับคำถามในภาษาไทยตามคลิปวิดีโอของอาจารย์เกิ๋มตู๋ ครูจากโรงเรียนนานาชาติโชรส์เบอรี กรุงเทพฯ
บทที่ 32: “เก๊า - จุ๊ก - เกา - เดิน” หรือ โครงสร้างของประโยคความเดียว

บทที่ 32: “เก๊า - จุ๊ก - เกา - เดิน” หรือ โครงสร้างของประโยคความเดียว

(VOVWORLD) -ในบทเรียนวันนี้ เราจะมาทำความรู้จักโครงสร้างของประโยคความเดียวในภาษาเวียดนามตามคลิปวิดีโอของอาจารย์เกิ๋มตู๋ ครูจากโรงเรียนนานาชาติโชรส์เบอรี กรุงเทพฯ
บทที่ 31: “เบี๋ยน-บ๊าว” หรือป้าย

บทที่ 31: “เบี๋ยน-บ๊าว” หรือป้าย

(VOVWORLD) -ในบทเรียนวันนี้ เราจะมาทำความรู้จักกับคำศัพท์เกี่ยวกับป้ายต่างๆที่นักท่องเที่ยวจะเจอบ่อยในภาษาเวียดนามตามคลิปวิดีโอของอาจารย์เกิ๋มตู๋ ครูจากโรงเรียนนานาชาติโชรส์เบอรี กรุงเทพฯ
บทที่ 30: “หอง-ฮ๊อก-เสือ-เชื๋อ” หรือ เสียและซ่อม

บทที่ 30: “หอง-ฮ๊อก-เสือ-เชื๋อ” หรือ เสียและซ่อม

(VOVWORLD) - ในบทเรียนวันนี้ เราจะมาทำความรู้จักกับคำศัพท์เกี่ยวกับการซ่อมแซมในภาษาเวียดนามตามคลิปวิดีโอของอาจารย์เกิ๋มตู๋ ครูจากโรงเรียนนานาชาติโชรส์เบอรี กรุงเทพฯ
บทที่ 29: “โด่-อ๊วง-ท้าย-หว่า-แก๊ก-ก๋อย-โด่-อ๊วง” หรือ “เครื่องดื่มไทยและการสั่งเครื่องดื่ม”

บทที่ 29: “โด่-อ๊วง-ท้าย-หว่า-แก๊ก-ก๋อย-โด่-อ๊วง” หรือ “เครื่องดื่มไทยและการสั่งเครื่องดื่ม”

(VOVWORLD) - ในบทเรียนวันนี้ เราจะมาทำความรู้จักกับคำศัพท์เกี่ยวกับเครื่องดื่มและการสั่งเครื่องดื่มในภาษาเวียดนามตามคลิปวิดีโอของอาจารย์เกิ๋มตู๋ ครูจากโรงเรียนนานาชาติโชรส์เบอรี กรุงเทพฯ
บทที่ 28: “ฟิม หญากและเถิ่นเตื๋อง” หรือ “หนัง/ภาพยนตร์ เพลงและไอดอล”

บทที่ 28: “ฟิม หญากและเถิ่นเตื๋อง” หรือ “หนัง/ภาพยนตร์ เพลงและไอดอล”

(VOVWORLD) - ในบทเรียนวันนี้ เราจะมาทำความรู้จักกับคำศัพท์เกี่ยวกับหนัง/ภาพยนตร์ เพลงและไอดอลในภาษาเวียดนามตามคลิปวิดีโอของอาจารย์เกิ๋มตู๋ ครูจากโรงเรียนนานาชาติโชรส์เบอรี กรุงเทพฯ