(VOV5) - Dịch giả Thụy Anh với tác phẩm mang tên “Olga Bertgolts của tôi”
Dịch giả Nguyễn Thụy Anh tại lễ trao giải ngày 16/2 tại Moscow - Ảnh: Lê Hằng/Vietnam+
|
Ngày 16/2, tại trụ sở Hội Nhà văn Nga ở thủ đô Moscow, Liên bang Nga, nhà văn nữ, dịch giả Nguyễn Thụy Anh của Việt Nam đã được trao giải thưởng văn học toàn Nga hàng năm “Ngôn từ là sợi chỉ gắn kết” dành cho tác phẩm văn học dịch.
Tác phẩm mang tên “Olga Bertgolts của tôi”, xuất bản tại Hà Nội từ năm 2010 nhân dịp 100 năm ngày sinh của nhà thơ nữ người Nga Olga Bertgolts (1910 – 1975), không chỉ là những bản dịch thơ, mà còn là một kiểu chân dung văn học của nữ tác giả nổi tiếng qua cảm nhận của dịch giả Thụy Anh. Chị đã tìm hiểu về Olga Bertgolts qua ghi chép, thư từ, hồi ký của nhà thơ và bè bạn từng gặp bà.
Giải thưởng “Ngôn từ là sợi chỉ gắn kết” do Hội Nhà văn Nga và Quỹ Văn học "Con đường cuộc sống" thành phố St. Petersburg lập ra từ năm 2015, được trao cho các tác phẩm dịch văn học Nga và nước ngoài, nhằm tôn vinh lĩnh vực sáng tạo này cũng như phát hiện những tài năng dịch mới, đặc biệt là củng cố các mối quan hệ giữa các nền văn hóa và ngôn ngữ.