Les artistes du Centre d'art traditionnel UNESCO y font résonner les formes les plus précieuses du folklore musical vietnamien.
Dans ce cadre chargé de mémoire, les mélodies traditionnelles retiennent les pas des promeneurs. Habitants du quartier et touristes internationaux s'arrêtent, écoutent, s'attardent. Au-delà du spectacle, ces après-midis de Hô Van sont devenus un pont vivant entre la culture vietnamienne et le reste du monde.
Le programme est né d'un partenariat entre le Comité de gestion du Temple de la Littérature et le Centre d'art traditionnel UNESCO. Mais pour Ta Hanh, l'une des chevilles ouvrières du projet, il s'agit de bien autre chose. Elle parle d'une heureuse rencontre - née du cœur de ceux qui aiment leur art et refusent de le voir s'éteindre. (Photo: L'artisane Ta Hanh)

Derniers ajustements avant d'entrer en scène - les artistes du Centre d'art traditionnel UNESCO enfilent leurs costumes traditionnels.
Maintenir l'attention du public pendant deux heures exige une préparation invisible mais totale. Ta Hanh et son équipe orchestrent tout: choix des interprètes, écriture des programmes, scénographie...
Des visages jeunes, certains à peine la vingtaine…
Aucune séance ne ressemble à la précédente. Le répertoire tourne, les angles changent, les œuvres se renouvellent - offrant à chaque fois un regard neuf sur l'art traditionnel vietnamien, pour le public local comme pour les visiteurs internationaux.
Dans le public, les téléphones se lèvent - non par réflexe, mais parce qu'on veut garder quelque chose de ce moment.
La langue n'est pas un obstacle: les mélodies traversent les frontières sans passeport. Des visiteurs venus des quatre coins du monde s'attardent, écoutent, cherchent à emporter avec eux un fragment de quelque chose qu'ils ne savaient pas nommer avant d'en avoir entendu le son.
Grâce au feu que ces gardiens du patrimoine maintiennent allumé, l'héritage des anciens échappe à la poussière du temps. Il s'avance, confiant, vers le monde - et raconte un Vietnam profondément ancré dans ses racines, et fier de les faire rayonner.
Vietnamese
中文
日本語
한국어
Français
Русский
Deutsch
Español
Bahasa Indonesia
ไทย
ພາສາລາວ
ខ្មែរ
